Читаем без скачивания Carere morte: Лишённые смерти - Ирина Якимова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да.
Кларисса вскрикнула и зажала рот ладонью.
— Наш сын жив? — глухо спросила она через минуту. — То есть, я хочу сказать, он остался тогда жив? Как ты узнал?
Дэви начал рассказ, и с каждой новой фразой его голос становился глуше и тише. Он заново переживал события прошлой ночи, и теперь не смаковал подробности — стыдился их. Он пробовал заретушировать ту пролитую кровь от жены, но она поняла всё без слов.
— Значит, вот как, — сказала она, когда Дэви замолчал. — Глава Ордена… Судьба посмеялась над нами, Воланс!
— Я думал, мой рассказ больше тебя огорчит, — пробормотал он, уязвленный её смехом.
Вампирша резко развернулась, взметнув вихрь волос. Они пошли к дому.
— Был один эпизод. Давно. В третье десятилетие моей вечности. На детском празднике у Фаберов я заметила мальчишку лет восьми. Мне показалось тогда, что я окончательно сошла с ума от горя… Он был похож на тебя, как две капли воды, мне показалось, это наш подросший сын. Я бросилась к нему, успела обнять, прошептать какой-то бред — и меня оттащили, как сумасшедшую. Когда я пришла в себя, решила, что ошиблась: ведь прошло уже тридцать лет. Наш сын должен был быть взрослым мужчиной. Теперь же, получается, я могла видеть там, у Фаберов, нашего… внука?
— Возможно.
— Я вспоминаю… Это был мальчишка Переннисов, из Доны.
— Это был он, наш внук. Переннисы! Они воспитали нашего сына, — Дэви помолчал. — Да, несомненно. Мать Карла Хортора до замужества носила фамилию Переннис. Последняя из угасшего рода.
— А ты огорчён сильнее меня. Почему? — они остановились. Клара ласково коснулась щеки Дэви, повернула лицо вампира к себе, чтобы заглянуть в глаза. — Не печалься. Видишь: наш род не угас. Наверняка есть и другие потомки Переннисов.
— Ты не слышала, что я сказал? Мать Хортора была последней. Я знаю точно: захотел разузнать побольше о сильном охотнике после нашей с ним первой встречи. Эта история прогремела на весь городок: женщина утопилась, забрав с собой восьмилетнюю дочь. Она, несомненно, была безумна — выродился наш род за столетия, Клара! У неё остался один сын. Ни родителей, ни братьев и сестёр. Никого! И её сын, как многие охотники, решил остаться одиноким…
— Что мы знаем о боковых ветвях, незаконнорожденных детях? — Клара не желала отступать. — Наш род не угас!
Дэви поморщился:
— Нить потеряна, Клара! И… Ты не была там, в Академии, — он закрыл глаза и прошептал. — Проклятие отца настигло меня!
— Проклятие?
— "Будь проклят ты, и кровь твоя, — в его голосе появились металлические нотки старого герцога Альбера. Клара не сумела скрыть гримасу отвращения. — Пусть ты увидишь гибель последнего из своих детей…"
Лицо жены посерело. Она убрала в муфту руку, которой до сих пор неосознанно гладила то плечо мужа, то его щёку. Они долго молчали, просто шли рядом по тропинке. Дистанция между ними не менялась, но Дэви чувствовал: Клара вновь стремительно отдаляется от него, вновь укрывается в незримом замке из льда и равнодушия.
— Скажи мне одно, Дэви, — они остановились: близкие и разделённые сотней миль. — Скажи… Если б можно было пустить время вспять, если б ты уже знал о родстве с Хортором, ты отдал бы Севеллу приказ о его убийстве?
— Не знаю, — соврал он, но поправился, увидев усмешку разочарования на лице жены. — То есть да, я отдал бы этот приказ. Глава Ордена! — Прикажешь отпустить такую добычу?!
Кларисса опустила глаза. На ресницах застыли слезинки.
— Тогда к чему был весь этот разговор, Владыка? — она печально качнула головой и скрылась среди теней сада. Дэви вскинул голову, ища тонкую серебристую фигурку в небе, но Клара больше не пожелала являться ему. Подождав несколько минут, он возвратился в дом.
Он расположился в прибранной гостиной и велел разжечь камин посильнее. Он протягивал к огню ладони, но не чувствовал и толики тепла.
Долгожданное спокойствие снизошло на него. Спустя тридцать лет с момента первого сообщения об Избранном, тревога, поднявшаяся тогда, улеглась. Владыка вновь был холоден и равнодушен. Покой, ясность и завершённость. После всех событий и открытий он понял главное: до конца его вечности недалеко. Его смерть на пороге: окончательная и бессмысленная смерть carere morte. Пеплом развеется всё — и память, и боль. Но лучше так, чем напророченная пустая вечность впереди…
Он замер, а мир двигался, жил. Пришло известие, что главный очаг сопротивления охотников в Северной Пенне уничтожен. В Центре вовсю заправлял Митто… Дэви же обратился мыслями к Лире Диос и скоро задремал. Его сон был мельканием образов Бала Карды. В три пополуночи он дёрнулся будто пробуждался от сна, в котором падал, и открыл глаза. Зрачки вампира были расширены от ужаса.
— Что ты наделала, Лира Диос?! — крикнул он.
Глава 38 Хрустальный вальс
Лира взбежала по ступеням к церкви. Сердце заходилось, кровь пульсировала в голове, раздирая её изнутри почти невыносимой болью. Она была в шаге от краха. Бездна вцеплялась в плечи крохотными, но острыми как бритвы коготочками страха. Она кричала в оба уха: "Что ты наделала, Лира?!" А Избранная — Избранная произносила текст посвящения…
Как это получилось? Когда хитрая Диос сделала ошибку? Тогда ли, когда не уделила достаточно внимания Мире, отдала груз её убийства Ульрику? Тогда ли, когда предпочла бессмысленную беседу с Ульриком заключительной беседе с Избранной? Тогда ли, когда отправила рабов Рикарда искать сбежавших с Бала охотников в доме Вако? Уже не имело значения. Значение сейчас имел только Дар, как никогда близкий к тому, чтобы обрести полную силу в руках маленькой, слабой Литы.
Охотники замерли на ступенях, ведущих к церкви. Солен нервничала, всё никак не могла открыть пузырёк со святой водой. Крылья Миры заслоняли смертных недолго. Рикард бросился на неё, и две огромные летучие мыши взмыли вверх, вцепившись друг в друга. Лира достала серебряный кинжал из чехла для флейты. Вампирша, прилетевшая с Рикардом, преобразившись, взлетела под крышу церкви к забитому окну. Охотницы оглянулись на неё, и Лира улучила момент, чтобы обратиться к Ульрику. Он один не отрывал от предательницы-Диос глаз.
— Вы не понимаете, что вы делаете… — начала она, не отпуская его взгляд.
— Отступаем в церковь! — крикнула Селеста, и Ульрик вздрогнул, отвёл глаза. Лира улыбнулась, насмешливо и отчаянно:
— Ты клялся мне помочь!
Но охотники уходили, и она, очертя голову, бросилась за ними. Одна против троих. Рикард изо всех сил гнал сюда рабов с далёкой Пустоши, от дома Вако, но они не успевали…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});