Читаем без скачивания Финалом Злодейки может быть только смерть - Gwon Gyeoeul
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Раон, пожалуйста…
— Ки-и-и-и-иу-у-у-у!
Монстр с ребенком на спине без промедления вылетел через окно.
Отчаяние и безысходность медленно овладевали Уинтером.
— Зачем… ты сделала это?! Ты ведь получила осколок, как и хотела! — горестно воскликнул Уинтер с искаженным лицом.
Держа осколок зеркала, она поднялась с дивана.
— Ну, просто это весело, — она присела на корточки и подняла его подбородок пальцами, заставляя его встретиться с ней взглядом. — Ах, какое виноватое лицо, чудесно.
— …Сумасшедшая.
— Не исключено, — с легкостью кивнула Ивонна на слова Уинтера, которые он произнес дрожащим голосом.
Она — единственная выжившая в жестокой войне. И жила она очень долго. А когда она уже почти свершила свою месть, то вдруг вернулась обратно в прошлое. Как она могла не сойти с ума?
— Было забавно видеть, как ты, слетев с катушек, добиваешь выживших магов собственными руками.
— …
— Думаю, лицо у тебя будет просто уморительным, когда ты свихнешься, беспомощно наблюдая за гибелью мира, который пытался защитить ценой собственной жизни.
— Ты пожалеешь об этом, — процедил Уинтер, бросив на нее взгляд, полный омерзения.
Ей не доводилось наблюдать такого странного зрелища в прошлом. Внезапно у нее возникло подозрение, что она может чего-то не знать. Ивонне самой было интересно, из мести ли она строила козни или из-за ненависти к людям, разлюбившим ее.
— Наблюдай внимательно, как твоя любимая Пенелопа умрет от моих рук, дорогой маркиз.
— …
— Ну, пока.
Отпустив его голову, она поднялась с места. Однако…
— Фаэ Писсон, — вдруг произнес Уинтер.
Вшух. На увядшем стебле, вокруг которого валялись лепестки, вспыхнуло пламя.
— Что…
Пока Ивонна растерянно смотрела на него…
Ба-а-ах!
…прогремел взрыв. Маленькое тельце Ивонны отбросило, как мячик.
Ба-бах.
Здание обрушилось мгновенно. Бушующее пламя и пепел так преобразили бюро, что от его изначального вида не осталось и следа. Однако, несмотря на мощный взрыв, округа оставалась мирной, словно никакого взрыва и не происходило: никто ничего не видел и не слышал.
Какое-то время в проулке царила тишина, нарушаемая лишь звуками фейерверков, но немного погодя со стороны завала раздался грохот. В воздух взлетело сразу несколько обломков.
— Х-ха-а, ух…
Из образовавшейся дыры вылезла девушка с выжженной до костей одной половиной лица.
— Черт тебя побери, Уинтер Верданди! — взвизгнула Ивонна, встав на ноги.
Не только кожа, но и плоть, местами обнажавшая кости, обуглились дочерна. Обычный человек в такой ситуации уже давным-давно бы умер.
Отведя взгляд от обезображенного тела, Ивонна сверкнула глазами и огляделась.
Она так давно не подпитывала свои силы, что недавно ей пришлось съесть двух слуг. Конечно, было совсем не весело просто разорвать их, но ей срочно требовалось хоть чем-нибудь перекусить.
— Ха-ха-ха!
К счастью, она почти сразу столкнулась взглядом с одним мужчиной — магом, нанятым герцогом. А ведь ее лицо было наполовину сожжено.
— Ха! Старый лис прицепил мне на хвост неплохую крысу!
Она не ожидала еще одного хвоста, ведь от кучера девушка избавилась с легкостью.
Чародей, который, судя по всему, прятался снаружи, следя за ней, дрожал от страха. Наверное, это даже естественно. Мало того, что здание, которое она посетила, ни с того ни с сего рухнуло, так она еще и выбралась живая из-под завала после невидимого для всех, кто был снаружи, взрыва.
— Подойди сюда, маг.
Девушка, у которой было видно кости, медленно отошла от руин. Половина ее прелестных розовых волос сгорела в огне.
— Х-хух! — помотал головой маг, пятясь назад.
Хотя на самом деле он не сдвинулся с места. Ивонна включила промывку мозгов, приготовившись восстановить свое тело.
— Б-боже мой…
Люди всегда зовут Бога перед смертью. Ивонне это казалось смешным. Какой, к черту, Бог в империи с захороненным драконом?
— Отныне я твой Бог.
В глазах мужчины, покрывшегося испариной, отразились темно-красные губы, растянувшиеся в зловещей улыбке.
Дело шло к полуночи, когда она вернулась во владения герцога. К счастью, огни не горели, хотя карета, объехавшая полстолицы, вернулась в назначенное время пустой.
Наемный экипаж остановился подальше от ворот. Ивонна вышла и медленно зашагала к парадному входу, но едва она дошла до сада…
— Ты поздно.
…как ей вдруг преградили дорогу.
— К-кто… — испуганно запнулась растерянная Ивонна.
Человек, стоявший в тени, неспешно вышел вперед. Луна осветила его лицо.
— Ге-герцог? — встрепенулась Ивонна.
Внезапно он поднял руку. Ивонна, истолковавшая это как знак не подходить ближе, наклонила голову набок, округлив глаза. Но истолковала она его неверно.
Топ, топ, топ, топ.
Как только герцог поднял руку, сад медленно заполнился черными тенями, приближавшимися к ней. В толпе загорелась пара огней.
Ивонна стояла в окружении рыцарей, обнаживших мечи.
— А-а… что происходит? — спросила Ивонна, перепугано взглянув на герцога.
Рядом с герцогом стояли Дэррик и Рейнольд, смеривший ее холодным взглядом. Ивонна занервничала.
Глава 211
— Я хочу задать тебе несколько вопросов, Ивонна. И мне бы хотелось, чтобы ты подробно на них ответила.
— Да? Эм, что?..
Несмотря на то, что она выглядела усталой, герцог ее не отпустил и все продолжал буравить холодным взглядом.
— Где ты была все это время?
— После возвращения я вышла прогуляться и заснула в лесу. Так что сейчас я торопилась к себе.
— Значит, все это время ты была в особняке?
— Да, да, конечно.
— Ты лжешь, — от слов герцога по спине Ивонны вздрогнула. — Я своими глазами видел, что карета вернулась пустой.
— Это, это…
С точки зрения герцога, Ивонна выглядела явно смущенной. Вскоре она с трудом выдавила:
— На самом деле… карета уехала без меня. Поэтому мне пришлось поймать другую и приехать к черному входу, герцог.
— Вернувшийся кучер бредил, как безумец. Словно находился под заклятьем, влияющим на разум, — бросил герцог в ответ на слова Ивонны.
Нанятый герцогом чародей мрачно качал головой, как бы говоря, что кучера уже невозможно исцелить.
«Старый хитрый лис. Еще и нанятого чародея заставил следить за мной».
Ивонна стиснула спрятанные за спиной кулаки.
— Ну, я не знаю! Я говорю правду.
— Раз ты говоришь правду, то почему сразу же мне ее не сказала?
— То, что я не сказала Вам немедленно… — Ивонна оглядела влажными глазами окруживших ее людей. — Я подумала, что герцог может отослать меня обратно… и что, если я притворюсь ничего не знающей, то смогу остаться здесь подольше…
Наконец она замолчала и уронила голову. С ее подбородка изящно закапали слезы.
Кое-кто, кто выглядел даже хуже, чем жалкого вида девушка, попробовал убедить герцога:
— Отец, уже поздняя ночь. Она вернулась в целости и сохранности. Довольно. Ты можешь отругать ее завтра.
Это сказал не спавший уже несколько дней Дэррик; его