Читаем без скачивания Волшебник-юнлинг - E. ea I
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гарри-Грегарр откровенно наслаждался неторопливой экскурсией с плавным передвижением, эдаким полётом в водной среде. Всем желающим он раздал по жабро-финику, которые при употреблении после разжёвывания жаброслей расширяли эффект дыхания на кожу и продляли действие вдвое. Новые ощущения удивляли в целом приятно и будоражили мозг, сосредотачивая его на телесных ощущениях, что давало любопытный эффект — у каждого рой мозгошмыгов постепенно рассеивался, словно досужие мысли захлёбывались и растворялись в воде. Это особенно сильно проявилось у Драко Малфоя, которому волшебный плод в рот сунул Снейп, когда Поттер во время короткой смены дислокации «Памира» ещё раз предложил попробовать жабро-финики, расхваленные Пьер-Ивом Кусто, сделавшим предложение о покупке и получившим в подарок для взращивания на Шедване небольшую веточку плодов Поттеровской пальмы.
Белобрысый после подводной экскурсии вылезал как подушкой по башке ударенный. Правда, этот эффект продлился до того, как началась воздушная часть экскурсии, и ветер надул в голову Драко самых жирных мозгошмыгов, уцелевших после подводного плавания. Малфой вспомнил, что он, вообще-то, на самой лучшей гоночной метле, а группой руководит его крёстный. И принялся лихо рассекать тёплые воздушные потоки, проносясь у самых верхушек пологих гор Кипра или крон оливковых деревьев на холмах.
Из соображений безопасности географические экскурсии миновали волшебные анклавы. Так что волшебный лес и лабиринты минотавров ребята только издали увидели, знакомясь лишь с обычными ландшафтами и селениями простецов. Целью на суше являлась гора Олимбос, имевшая высоту тысяча девятьсот пятьдесят два метра и открывающая пешеходам поразительную панораму. Для сидельцев на летающих мётлах вид с горы представлялся обычным, ведь они поднимались на сотни метров выше, тем не менее географическая экспедиция совершила важную веху, покорив Олимбос — приземлившись на вершину и устроив отчётную фотосессию, вытеснив всех простецов.
Кипр достаточно большой остров, на облёт которого можно потратить много дней. Мистер Кусто для проведения обеда выбрал древний город с очень слизеринским названием Пафос. Шикарная бухта с мягким белым песочком, зелёный ковер и группы низких белых строений до гористого пояса. Погода радовала высокими перистыми облаками и низколетящими клочьями от куч, комфортная температура около тридцати градусов по Цельсию благоволила пляжной сиесте, а кухня о трёх звёздах Мишлен способствовала объедению великолепным мороженым, превосходящим вкус от Фортескью, самого знаменитого мороженщика Магической Великобритании.
Пока солнце садилось за красочный горизонт, экскурсия успела посетить археологический комплекс Като-Пафос. Любопытные руины древних вилл, уцелевшие мозаики, саркофаги. Поскольку всё делалось галопом, Ньют и его слушатели перемещались на летающих мётлах, лишь несколько раз сходя с них, в том числе для фотографирования в газеты. Далее некрополь, вырезанный в скалах неподалёку от всё того же города Пафос. Гробницы царей на самом деле являлись фикцией для простецов, ибо подлинные погребальные камеры древних магических родов находились в другом месте и строго охранялись на гоблинские деньги. Проплаченные коротышками экспедиции взломщиков проклятий всё ещё не достигли дна, встречая по пути много заковыристых препятствий, преодоление коих иногда отнимало годы.
— А сейчас мы порт-ключами переместимся к стадиону квиддича, посмотрим шоу и матч между командами Тандербёрда и Слизерина, — объявил Снейп, крайне непривычно смотревшийся в лазурных шортах с анимированными изображениями водяных драконов, короткорукавной рубашке с колышущимися пальмами, сандалиях и соломенной панаме, пусть без пышного павлиньего пера, как у Локхарта, но всё же.
— Ого! — неприятно изумился Рон.
— У-у… — протянули Фред с Джорджем.
Выпятивший свои рёбра Малфой высокомерно и презрительно хмыкнул, облив львов презрением.
— На шоу выступят «Ведуньи» и мистер Поттер, — нейтрально добавил Снейп.
— Кхы-кхы! — Малфой подавился воздухом и сдулся, не ожидав такой подставы.
У некоторых просто отпали челюсти с такого сюрприза, а Гермиона одарила локтем в печень, как и Рон, тоже пихнувший скрытного друга.
— Гарри Поттер и Компания, — важно поправил Гарри-Грегарр. — Все, кто умеет колдовать Люмос и Авис, смогут поучаствовать в ритуале для шоу-программы из моих патентованных чар.
— На месте разберётесь, а сейчас все берёмся за верёвки. Портус, — Северус первым отбыл с девятью лучшими учениками факультетов Слизерин, Равенкло, Хаффлпафф, сплошь новыми лицами, впервые посещающими географическую экскурсию, за место в которой два гриффиндорца со средних курсов даже подрались, в итоге загремев в лазарет и проторчав там весь учебный день пятницы, тем самым обоюдно выбыв из гонки у самого финиша.
— Портус, — Скамандер активировал свой порт-ключ, переносясь с младшей частью «Поттер и Компания».
Каир уже накрыли ночные сумерки. Городские огни виднелись напротив гаснущей полоски неба. От стадиона лился свет.
Англичане появились на мозаичной площади для телепорта важных особ. Охрана от Гильдии Магозоологов усиливалась здесь отрядом египетских авроров в красных одеяниях. Стандартная мера при проведении общественных мероприятий.
Каирский стадион для квиддича мало, точнее совсем не походил на таковой у Хогвартса. Разумеется, размеры овала те же, песочек и травка под вознесёнными вверх кольцами. Отличие заключалось в трибунах, амфитеатром спускающихся в котлован и вмещающих порядка десяти тысяч зрителей. Глубина такая, что ворота оказались на уровне поверхности, и их скрывала высокая да широкая стена, зубчатый верх которой патрулировали полицейские силы. Его построили несколько десятилетий назад, когда Магический Египет принимал у себя Чемпионат Мира по квиддичу, и после проведения международного мероприятия разобрали верхнюю часть, сократив количество мест до численности населения. Сегодняшний матч формально причислялся к заурядным, а шоу оплачено спонсором, потому проход для зрителей стоил всего один сикль. Низкая цена и громкие имена — слагаемые аншлага. В воскресный вечер многие волшебники и ведьмы Магического Египта и прилегающих стран захотели скрасить досуг просмотром молодёжной игры и заявленного концерта англичан, о которых с недавних пор судачили в каждом пабе и на каждой кухне.
Драко ушёл с Северусом к своей команде, прибывшей отдельно. Остальных детей, поголовно согласившихся на участие в поттеровском ритуале, Гилдерой повёл на поле, где по центру вместо разъехавшихся в стороны панелей с песком была поднята деревянная сцена, на которой недавно прибывшие музыканты завершали спешную подготовку к своему выступлению. Пока то да сё, Гермиона успела прикинуть порядок, как лучше встать всем участникам ритуала, и после небольшого разъяснения «Гарри Поттер и Компания» быстро заняли позиции на травке, окружив повисшую в воздухе свежесобранную этим утром паутину акромантулов, центр занял Поттер успевший переодеться в драконью кожу ещё на Кипре и благополучно охлаждавшийся чарами.
Ровно в восемь часов вечера по