Читаем без скачивания Прем Сагар - Лаллу Джи Лал
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Однажды, сев в виман, я прогуляться вылетел. Случилось, пролетал я там, где риши Ангира[264] сидел и подвиги творил. Я пролетел над ним сто раз. Однажды он меня заметил и сказал: «Гордец! ты обратись в змею!»
Едва слова те вышли из уст его, я, обратившися в змею, упал на землю. В то время риши мне сказал: «Ты от руки шри Кришначандры джи спасение получишь!» По этой именно причине я приполз и Нанду за ногу схватил. Я жаждал, чтобы ты пришел и мне спасенье дал. Владыка милосердый! Ты явился и по милости своей, мне дал спасенье!“ Сказавши так, видьядхар совершил святое обхождение вокруг шри Кришны и, получив его соизволенье, простерся перед ним, простился и, сев в виман свой, полетел он в мир богов. Увидев это чудо, все браджийцы в изумление пришли. Потом, когда зажглась заря, все вместе посетили храм богини, затем вернулися в Вриндаван“.
Поведав это сказанье, шри Шукадева муни молвил: „Владыка земли! Однажды лунной ночью Говинда с Халадхаром весело в лесу с пастушками своими песни распевали. В это время туда пришел слуга Куберы, якша[265]Шанкхасур. Он был могуч, и в голове его был камень драгоценный. Пришел он, смотрит: здесь играет вся толпа пастушек, а там шри Кришна с Баладевом джи поют в восторге словно опьяненные. И в голове Шанкхасура явилась прихоть[266]: согнал он браджских женщин и всех погнал перед собой. В то время все пастушки, испугавшись, закричали: «Владыка Браджа! Спаси ты нас!»
Едва из уст пастушек такие вопли вышли, услышав их, шри Кришна с Баларамом, братья, вырвали деревья с корнем, схватили их и бросились туда: так лев бросается на опьяненного слона! И, прибежав туда, сказали так пастушкам: «Не бойтесь ничего! мы здесь!» Увидев их, подобных смерти, якша, испугавшись, покинул всех пастушек и бросился бежать, спасая жизнь свою. Тогда-то Нанда Лал, оставив близ пастушек Баларама джи, сам побежал за Шанкхасуром, схватил его за гриву, на землю швырнул, и, размахнувшись, голову ему отсек и вынул камень драгоценный из головы его; потом, вернувшися обратно, отдал камень Балараму джи“.
Так гласит глава тридцать пятая „Освобождение Видьядхара. Умерщвление Шанкхасур„в „Прем Сагаре“, сочиненном шри Лаллу Лалом.
Глава 36
Шри Кришна пасет в лесу коров. Пастушки являются к Яшоде и поют, прославляя шри Кришну
Шри Шукадева муни сказал: „Царь! Пока в лесу коров пас Хари, все молодицы Браджа пришли к супруге Нанды, сели и стали господу петь славу. Все чудеса, которые в лесу творил шри Кришна, пастушки, сидя дома, воспевали.
«Звучит, подружка, слушай, звонкая свирель!
Покой несет зверям, всем птицам, эта трель!
Застыв в виманах, боги, всех богов супруги
Исполнены восторга, слыша эти звуки.
И падают браслеты, кольца с нежных рук;
Душою все близ Хари; тяжких полны мук».
Тогда одна браджанка громко говорит:
«Вот ту^ка утомилась, больше не гремит!»
Поет в восторге Хари, пляшет он кружась,
И пляшут брови, руки, щеки напружась!
Свирель услышав, с милым вдруг застыла лань,
Коров всех на Ямуне Кришна джи собрал.
В восторге облака все тень бросают там,
Как будто опахала держат все в руках.
То в заросли густые Хари убежит,
То снова под большую пальму уж спешит.
Коровье стадо стало бегать вслед за ним,
Он всех собрал, водою всех их напоил.
Настал и вечер. Хари повернул домой,
Мычат коровы звонко, как свирель порой“.
Поведав это сказанье, шри Шукадева джи сказал царю Парикшиту: „Махарадж! Так каждый день пастушки воспевали Хари. Когда же приближался вечер, они навстречу выходили и, встретивши шри Кришну, корень радости, вкушали радость и возвращалися домой. Тогда Яшода рани с любовью вытирала сыну личико, покрытое густою пылью и, прижимая к сердцу, испытывала радость“.
Так гласит глава тридцать шестая „Песни пастушек“ в „Прем Сагаре“, сочиненном шри Лаллу Лалом.
Глава 37
Умерщвление Вриииабхасура[267]
Шри Шукадева джи молвил: „Махарадж! Однажды вечером три Кришна с Баларамом с коровами из лесу шли домой. И в это время появился вдруг огромнейший асур: он смешался со стадом.
До неба он вздымает в высь громаду тела,
Хребет могучий твердым, словно камень сделал.
Огромные прямые острые рога,
И кровью налитые в ярости глаза.
Подняв свой хвост, средь стада бегает, ревет,
И с ревом извергает бык мочу, навоз.
Вздымая гордо плечи, он прядет ушами.
Покинувши виманы, боги убежали.
Копытами изрыл он берег весь реки.
Хребтом вздымает горы, словно стебельки!
В тот час живых всех тварей объял страшный страх,
Трепещут стражи мира, в страхе стражи стран!
Земля заколебалась, Шеша задрожал,
У жен и у коров всех чрева плод пропал!
Увидевши его, рассыпались повсюду все коровы, и все браджийцы бросились туда, где сзади всех шли Кришна с Баларамом. Им поклонившися, они сказали: «Махарадж! Там впереди стоит огромный бык, спаси нас от него!» Услышав их слова, шри Кришначандра, проникающий в сердца, сказал: «Не бойтесь ничего! То подлый ракшас, приняв вид быка, пришел сюда; от нас своей он ищет смерти!» Сказав так, он пошел вперед и, увидав его, сказал Банвари[268]: «Ну, подходи ко мне, эй, переряженный! Зачем тебе пугать кого другого? Что ж прямо не идешь ко мне? Кого зовут — „Противник Льва„, тот не бросается на лань! Смотри, вот — я, Говинда, смерть твоя! Таких, как ты, немало я убил и уничтожил!»
Сказавши так, рукою об руку ударил и воскликнул: «Иди, вступай со мною в бой!» Услышав это, асур с такою яростью вдруг налетел, как падает с небес перун владыки Индры. И всякий раз, как Хари джи его назад отбросит, он всякий раз оправится и вновь он наступает. Когда же Хари раз швывнул его на землю, то, разъярившися, он встал и вдруг зажал между своими рогами Хари. Тогда шри Кришна джи освободился вмиг и, вдруг зажав ногою ногу, схватил асура за рога и так его скрутил, как выжимают мокрую одежду. Тогда он повалился и упал и испустил свой дух. В тот час все