Категории
Самые читаемые

Читаем без скачивания Сокровище «Капудании» - Владимир Васильев

Читать онлайн Сокровище «Капудании» - Владимир Васильев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 59
Перейти на страницу:

Вскоре снаружи донеслись звуки шагов, дверь распахнулась и шагнувший в каюту камердинер (насколько мог торжественно при болтанке) объявил:

– С визитом наместник Джалиты Назим Сократес!

И отступил в сторону.

Вошел Сократес – высокий сухопарый мужчина лет сорока—сорока пяти, с крючковатым, как у коршуна, носом, пронзительным взглядом и глубокими залысинами на лбу. Одет он был скорее как моряк, чем как вельможа, – как богатый бывалый моряк, судовладелец, не очень броско, но довольно изящно. И был наместник при шпаге.

– Рад приветствовать одного из правителей Альбиона. – Сократес склонил голову. Голос у него был глубокий и бархатистый, словно у знаменитого барда. – Наслышан о нездоровье Его Величества короля Теренса и глубоко сожалею, что не могу приветствовать его лично. Нижайше прошу вас, Ваше Высочество, передать Его Величеству мои приветствия и пожелания скорейшего выздоровления.

Наместник Джалиты вторично склонил голову.

– Рад видеть вас на борту королевского флагмана, господин Сократес, – ровным голосом отозвался Георг, разумеется, не вставая, – и непременно передам Его Величеству ваши приветствия и пожелания. Министр Микела вам, вероятно, уже отрекомендовался. Разрешите представить вам также советника короны Иткаля.

Советник привстал и энергично кивнул; на секунду даже показалось, что он сбросил груз прожитых лет и вдруг помолодел, но это впечатление быстро прошло.

– В свою очередь, разрешите представить вам моего племянника и капитана «Романы» Халеда де ла Круса.

Спутник Сократеса, придерживая шпагу, шагнул вперед и не очень ловко поклонился – видно было, что этому человеку ближе отрывистые капитанские команды, нежели дворцовые церемонии. Да и парадная одежда сидела на нем не очень ладно.

«Пора заканчивать с этикетом, – подумал Георг. – Не в Лондиниуме. И разговоры о погоде, пожалуй, опустим: сразу к делу».

– Прошу вас, господа, располагайтесь. – Принц пригласил гостей к столу. – Микела! Куда делся камердинер?

– Я здесь, Ваше Высочество!

Камердинер предупредительно выскочил из-за двери.

– Распорядитесь, чтобы откупорили вино, – велел принц.

О погоде все же пришлось перекинуться парой фраз, но не без пользы: Сократес сообщил, что ожидается усиление ветра и что он собирается уходить прочь от турецких берегов, в море, к Тавриде.

Вскоре вино было разлито; первый тост, разумеется, провозгласили за здоровье короля. Далее тянуть Георг не стал.

– Любезный Сократес, – начал он. – Я пригласил вас вовсе не из желания развеять скуку путешествия светской болтовней. У меня есть несколько вопросов к вам.

– Я весь вниманье, Ваше Высочество! Спрашивайте! Особы королевской крови так давно не заглядывали в наши края, что я готов удовлетворять ваше любопытство до тех пор, пока не свалюсь от усталости – хоть сутки, хоть двое, хоть больше!

Сократес говорил вроде бы серьезно, разве что глаза непонятно почему щурил.

«Издевается, шельма, – подумал Георг с неожиданным весельем. – Думает, заявились заморские дундуки, сейчас примутся изображать сюзеренов, Величество, Высочество, то-се… Ладно, сейчас мы тебя оприходуем, наместник…»

– Святой Аврелий с вами, любезнейший, – сказал он вслух. – Никто не собирается утомлять вас до такой степени. Я всего лишь хотел расспросить о своем брате.

– О принце Александре? – проявил осведомленность Сократес. – Он появлялся в Керкинитиде, вероятно, по делам.

– Вы не знаете, где он сейчас?

– Полагаю, где-то в водах, – ответил Сократес уклончиво. – В смысле – в море, мы Эвксину называем просто «водами».

– Вы встречались с ним, наместник?

– Можно сказать и так, хотя визитов мы друг другу не наносили. Виделись на берегу, около покинутого городка, который зовется… вернее, звался Инеболу. Вскоре после нашей встречи корабли Его Высочества Александра взяли курс трамонтане… Трамонтане – это наше название севера… Так вот, корабли вашего брата взяли упомянутый курс и ушли на Джалиту. Совсем недавно, вчера.

– На Джалиту?

– Да, на Джалиту. А почему Ваше Высочество так удивлены?

– Но почему на Джалиту, а не на Керкинитиду?

– Этого я не знаю, Ваше Высочество, ваш брат не делился со мной своими планами. Но я заметил, что он был возбужден, радостен и азартен, словно нашел то, что долго и упорно искал.

– Вот как? – Георг постарался, чтобы голос звучал как обычно, ничего особенного не выражая. Также определенных усилий ему стоило сдержаться и не встретиться взглядом с Иткалем.

– Да, именно так. Вероятно, он выполнил то поручение, которое ему было дано перед отправкой в наши края.

– Поручение? – Георг вопросительно приподнял брови. – Вы что-то об этом знаете?

– Ровным счетом ничего, – спокойно ответил Сократес. – Однако принцы крови в нашей глуши без причины не появляются, особенно в сопровождении двоюродного брата короля и внушительной охраны с лучшим офицером королевской стражи во главе.

«Ах, дьявол! – подумал Георг с невольным уважением. – Он знает даже Исмаэля Джуду. Вот тебе и варвар!»

– А сколько тут ходу до Джалиты? – спросил принц, напуская на себя рассеянный вид.

– При нынешнем ветре – меньше двух суток.

«Если он действительно видел Александра – нужно немедленно поворачивать на север, – подумал Георг. – Впрочем, зачем наместнику врать? Едва ли он извлечет какую-либо выгоду от такого беззастенчивого вранья. А вот неприятности без труда может нажить. Хотя – кто их знает, этих царьков варварских, нас тут не было много лет, может, слово „Альбион“ давно перестало вызывать у тавров трепет и уважение?»

– А вы куда путь держите, любезный Сократес? – осведомился принц небрежно.

Наместник слегка нахмурил брови; Георгу показалось – несколько напоказ.

– Я держу путь на запад, Ваше Высочество. У меня… некоторые семейные неприятности, назовем это так.

– Неприятности? – удивился принц. – Семейные?

– Именно так, Ваше Высочество. Дело в том, что моя старшая дочь… у меня есть две взрослые дочери… так вот, старшая сбежала.

– А-а-а, понимаю, – кивнул Георг. – Небось с каким-нибудь шустрым молодым негодяем?

– Увы, нет, – горестно вздохнул Сократес. – Если бы с негодяем, мы их непременно поймали бы, негодяя как следует вздули бы или повесили на рее – в зависимости от обстоятельств и происхождения… Но все гораздо хуже. Альмея сбежала одна.

– Одна? Совсем?

– Если быть совсем точным, то с двумя телохранителями-горцами, которые не отходят от нее уже лет десять.

«Телохранители! – подумал Георг вскользь. – Тут, возможно, и негодяй ни к чему».

Впрочем, принц когда-то слышал от Иткаля о кодексе чести горцев. Да и семейные проблемы Назима Сократеса не слишком волновали Георга Моро на фоне проблем собственной семьи – королевской.

– Ну что ж… Наперед пожелаю удачи в поисках вашей взбалмошенной девчонки. Давайте выпьем за разрешение всех проблем – и ваших, и наших. Полагаю, это будет уместно!

– С удовольствием, Ваше Высочество!

В дальнейшем визит наместника свелся к легкой, ни к чему не обязывающей беседе; отведав закусок и вин, Назим Сократес засобирался восвояси. Перед расставанием рассыпался в любезностях и выразил надежду, что Его Величество и Его Высочество непременно посетят его джалитинский дворец, где у наместника будет шанс отблагодарить за сегодняшний прием… ну, и так далее.

Уже перед выходом Назим Сократес внезапно задержался.

– Ваше Высочество… А не желаете ли, чтобы я отрядил один из своих кораблей с вами? И путь укажут, и помогут, если случится что… Определенно, я обязан это сделать! Позволите?

«А неплохо бы, – подумал Георг. – Микела все стращал опасностями Эвксины. Уж аборигены-то свои воды знают».

– Как полагаете, Иткаль? – Принц повернулся к советнику.

– Если Ваше Высочество считает, что так нужно, – так тому и быть, – отозвался Иткаль. Как-то суховато отозвался; Георг это отметил.

– А вы, Люциус, что скажете на это?

Министр не колебался ни секунды:

– Лоцман в любых водах бывает большим подспорьем. Тем более здесь, в Эвксине, – я ведь уже говорил, что это море коварное и непростое.

– Ну что ж… Отряжайте корабль, любезный Сократес! Поверьте, Его Величество не забудет оказанной услуги!

Наместник Джалиты поклонился и вышел, Георг даже не успел взглянуть ему в лицо.

Через полчаса одна из двух кварисс, но не «Романа», отсигналила «Деве Лусии» «следуй за мной» и взяла курс на север.

Трамонтане.

Александр Селиний, принц Моро,

Керкинитида, лето года 864-го

Бьющая ключом жизнь в порту Керкинитиды быстро вымыла из мыслей Александра неясную тревогу.

Было от чего тревожиться.

Почему-то только на берегу принц вдруг осознал, что их мятеж на «Киликии», если вдуматься, почти не имел шансов на успех. И тем не менее он удался, да еще прошел почти без потерь со стороны альбионцев. Было нечто дьявольское в подобном везении.

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 59
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Сокровище «Капудании» - Владимир Васильев торрент бесплатно.
Комментарии