Читаем без скачивания Большой эсперанто-русский словарь - Борис Кондратьев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
naŭ·cent num девятьсо́т; ~a девятисо́тый.
naŭ·cifer·a: ~ nombro девятизна́чное число́.
naŭ·dek num девяно́сто; ~a девяно́стый.
naŭ·foj||a повторя́ющийся де́вять раз, девятикра́тный; ~e де́вять раз, девятикра́тно.
naŭ·jar·a девятиле́тний.
naŭkrat·oихт. ры́ба-ло́цман (= pilotfiŝo).
naŭl·oбот. мелале́ука пятине́рвная (= kvinripa melaleŭko).
naŭn·oсм.naŭto.
Naŭsika·aмиф. Навсика́я, Навзика́я (дочь царя феаков).
naŭt·oмуз. но́на.
naŭt·akord·oмуз. нонакко́рд.
naŭtik||o морепла́вание, морехо́дство, навига́ция, морепла́вательное иску́сство, морехо́дное иску́сство, иску́сство навига́ции (= navigarto); ~a морепла́вательный, морехо́дный.
naŭtil·oзоол. кора́блик, бо́тик, наути́лус (моллюск).
naŭz||i vt прям., перен. тошни́ть, вызыва́ть тошноту́; перен. вызыва́ть отвраще́ние; tio ~as min э́то вызыва́ет у меня́ тошноту́, меня́ от э́того тошни́т, мне э́то проти́вно; ~as al mi у меня́ тошнота́, меня́ тошни́т, мне то́шно; eĉ ~as, tiel forte mi volas manĝi да́же тошни́т, так си́льно я хочу́ есть; ~i ĉiujn per sia aroganteco вызыва́ть у всех тошноту́ свои́м наха́льством; ср. vomi, abomeni; ~o тошнота́; senti ~on чу́вствовать тошноту́; havi ~on испы́тывать тошноту́; doni (или kaŭzi) ~on вызыва́ть тошноту́; ~a тошнотво́рный; отврати́тельный; ~e тошнотво́рно.
nav·oархит. неф.
navag·oсомнит.; ихт. нава́га.
navah||o, navaĥ||o нава́хо (представитель одного из индейских народов); ~a нава́хский.
navar||a нава́ррский; ~an·o нава́ррец, жи́тель Нава́рры.
Navar·oгп. Нава́рра (средневековое королевство; историческая область и провинция в Испании).
naved||oтекс. (тка́цкий) челно́к; ~a челно́чный (тж. перен. — о чём-л. движущемся туда-обратно); ~i vn снова́ть; ходи́ть, дви́гаться, перемеща́ться туда́-обра́тно (или туда́-сюда́).
naved·boben·oсомнит. шпу́лька (с уто́чной нитью в ткацком челноке).
naved·ŝip·oмор. су́дно-челно́к, су́дно на челно́чных ре́йсах, «шаттл».
navet·oсм. naved/o.
navig||i vn осуществля́ть навига́цию; передвига́ться (на судне или летательном аппарате); плыть (управляя судном); лете́ть (управляя летательным аппаратом); ср. ŝipiri, flugi; ~a навигацио́нный; судохо́дный (связанный с судоходством); ~aj lumoj навигацио́нные огни́; ~a kompanio судохо́дная компа́ния; парохо́дство; ~ad·o навига́ция (действие, период времени, совокупность методов определения курса); судохо́дство; пла́вание; rivera, mara, submara ~ado речна́я, морска́я, подво́дная навига́ция; aera ~o см. aernavigado; traktato pri la ~ado тракта́т по навига́ции; ~ado per instrumentoj навига́ция с по́мощью инструме́нтов; ср. naŭtiko; ~ebl·a (при)го́дный для навига́ции, судохо́дный (о водном пути); ~ebl·ec·o 1. судохо́дность; 2. (при)го́дность к пла́ванию; спосо́бность осуществля́ть навига́цию; спосо́бность управля́ть су́дном или лета́тельным аппара́том; ~ej·o шту́рманская ру́бка, шту́рманская каби́на; ~ist·o навига́тор; шту́рман; морепла́ватель, морехо́д.
navigaci||oредк., см.navigado; ~i vn редк., см. navigi.
navig·art·oсм.naŭtiko.
navig·halt·o остано́вка на тра́ссе (водной или воздушной).
navig·i·pov·oсм.navigebleco .2.
navig·lern·ej·o навигацио́нное учи́лище, судохо́дное учи́лище, морехо́дное учи́лище, морско́е учи́лище.
navig·lini·o 1. см. aerlinio; 2. см. ŝiplinio.
navikular·oанат. ладьеви́дная кость.
naz||oразн. нос; granda, malgranda, rekta, kurba, hoka, plata, kuspita ~o большо́й, ма́ленький, прямо́й, изо́гнутый, крючкообра́зный, пло́ский, вздёрнутый (или курно́сый) нос; purigi al si la ~on прочи́стить нос; вы́сморкаться; paroli tra la ~o говори́ть в нос; havi bonan ~on име́ть чу́ткий нос; vidi nur ĝis la pinto de sia ~o ви́деть не да́льше со́бственного но́са; resti kun longa ~o оста́ться с но́сом; teni la ~on supren задира́ть нос, держа́ть нос высоко́; kuntiri la ~on смо́рщить нос, намо́рщить нос; konduki iun je la ~o води́ть кого́-л. за́ нос; tio okazis antaŭ (или sub) lia nazo э́то случи́лось у него́ под но́сом; ne ŝovu la ~on en fremdan vazon погов. не суй свой нос в чужо́й вопро́с; ~o de ŝipo нос корабля́; ~o de aviadilo нос самолёта; ~o de kruĉo но́сик кувши́на; ~o de porko пятачо́к свиньи́; ~a носово́й; гнуса́вый (о голосе); ~a septo носова́я перегоро́дка; ~a kavo носова́я по́лость, по́лость но́са; ~aj sonoj носовы́е зву́ки; ~eg·o нос (большой, — у животных); носи́ще; ~et·o но́сик, ма́ленький нос; ~um·o пенсне́.
nazal||o 1. фон. носово́й звук (= naza (parol)sono, nazosono); 2. см. nazosto; ~ig·i назали́ровать, назализи́ровать, произноси́ть в нос; ~ig·o назализа́ция, произноше́ние в нос.
Nazaret·oист., гп. Назаре́т.
nazaret·an·o назар(ет)я́нин, назаре́ец, жи́тель Назаре́та; прим. в эсперантском переводе Нового Завета данное слово в сочетании Jesuo la N~ употребляется для передачи двух разных по смыслу сочетаний: Иису́с Назаря́нин и Иису́с Назоре́й; второе вернее было бы перевести как Jesuo la Nazoreo.
naz·fingr·um·i vn оч.сомнит. показа́ть нос (приложить к нему растопыренные пальцы в знак неуважения к кому-л.); прим. поскольку в разных языках этот жест обозначается несколько разнящимися выражениями, в эсперанто в этом значении встречаются тж. выражения fari longnazan grimacon, montri longan nazon и др.
naz·flu·ul·o сопли́вик, сопля́к.
naz·har·o·j волоски́, расту́щие в носу́ (= vibrisoj.1).
nazi||o наци́ст, национа́л-социали́ст (= nacisocialisto); ~a наци́стский; ~ism·o наци́зм.
naz·katar·o на́сморк (= korizo, rinito); mi havas ~n у меня́ на́сморк, у меня́ зало́жен нос.
naz·konk·oанат. носова́я ра́ковина.
naz·lob·o крыло́ но́са.
naz·muk·o со́пли, сопля́.
nazore·o назоре́й (член одной из древних ближневосточных сект); ср. nazaretano.
naz·o·son·oсм.nazalo .1.
naz·ost·oанат. носова́я кость.
naz·parol||i vn говори́ть в нос, гнуса́вить, гундо́сить (= paroli tra la nazo); ~ant·a гнуса́вый, гундо́сый (о ком-л.).
naz·pinĉ·il·oоч.сомнит., см.nazumo.
naz·pint·o ко́нчик но́са.
naz·pur·ig·iсм.mungi.
naz·tru·o ноздря́.
naz·tuk·o носово́й плато́к; ср. poŝtuko.
nazu·oзоол. носу́ха, коа́ти.
ne не; нет; li ~ venis он не пришёл; mi ~ povas iri я не могу́ идти́; tio ~ estas mia kulpo э́то не моя́ вина́; tiu libro ~ estas mia э́та кни́га не моя́; ~ ĉio brilanta estas diamanto посл. не всё зо́лото, что блести́т (дословно не всё блестя́щее — алма́з); ĉu esti aŭ ~ esti? быть или не быть?; ĉu ~? не так ли?, ра́зве нет?; ho ~! о, нет!; ĉu li venis? — ~ он пришёл? — нет; ĉu li estas esperantisto? — kiom mi scias, ~ он эсперанти́ст? — наско́лько я зна́ю, нет; ср. nen .2; прим. 1. ne ставится непосредственно перед словом, к которому относится: ~ mi estis tie не я был там; mi ~ estis tie я не был там; mi estis ~ tie я был не там; при этом в современном языке всё больше утверждается традиция в сочетаниях, соответствующих русским сочетаниям «больше не &plus глагол» ставить частицу ne перед словом plu, которое, в свою очередь, стоит перед глаголом: mi ~ plu vidis lin я бо́льше не ви́дел его́, бо́льше я не ви́дел его́; прим. 2. поскольку при отрицательном ответе на отрицательный вопрос в некоторых языках используется отрицание (нет), в некоторых — утверждение (да), а в некоторых возможны оба варианта, в эсперанто для избежания двусмысленности рекомендуется давать полный ответ: ĉu li ~ venos? — ~, li ~ venos он придёт? — нет, он не придёт; ◊ употребляется и как приставка, обычно переводимая приставкой не: ne/forta неси́льный; ne/kredebla невероя́тный; ne/esperantisto неэсперанти́ст; ср. nen .1; ~a отрица́тельный (выражающий отрицание); ~a respondo отрица́тельный отве́т; ~a gesto отрица́тельный жест; ~a pronomo грам. отрица́тельное местоиме́ние; ~a adverbo грам. отрица́тельное наре́чие; ср. negativa; ~e отрица́тельно; respondi ~e отве́тить отрица́тельно; ~i 1. vn отве́тить отрица́тельно, отве́тить «нет», сказа́ть «нет»; отне́киваться; li ~is al mia demando на мой вопро́с он отве́тил отрица́тельно, на мой вопро́с он отве́тил «нет»; 2. vt отрица́ть (= negi); ~i la ekzistadon de Dio отрица́ть существова́ние Бо́га; li ~as, ke li estis tie он отрица́ет, что он был там; ~ad·o отрица́ние; ~ad·ebl·a тако́й, что его́ мо́жно отрица́ть; спо́рный; tio ne estas ~adebla э́то нельзя́ отрица́ть; lia kulpeco estas ~adebla его́ вино́вность спо́рна; ср. neebla; ~ig·i редк., см. ~i.2; ~ig·ebl·a редк., см. ~adebla.