Читаем без скачивания Большой эсперанто-русский словарь - Борис Кондратьев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
obskurant||o мракобе́с, обскура́нт; ~ism·o мракобе́сие, обскуранти́зм.
obstakl||o препя́тствие, поме́ха, прегра́да, препо́на; meti ~ojn sur ies vojon ста́вить (или чини́ть) препя́тствия, поме́хи, прегра́ды, препо́ны на чьём-л. пути́; ~a: ~a kurado см. hurdokurado; ~i сомнит. глагол с не установившимся до конца значением, переводимый то как «ставить, чинить, устраивать препятствия, помехи, преграды, препоны», то как «являться, служить, быть препятствием, помехой, преградой, препоной»; категория переходности у данного глагола тоже окончательно не определилась.
obstakl·o·kur·ad·oсм.hurdokurado.
obstetrik||oмед. акуше́рство (= akuŝologio); ~a акуше́рский.
obstin||a упря́мый; ~a kiel kapro, kiel mulo, kiel azeno упря́мый как козёл, как мул, как осёл; ср. persista; ~e упря́мо; ~i vn упря́миться, упря́мствовать; ~i en sia eraro упря́мствовать в свое́й оши́бке; ср. persisti; ~o, ~ec·o упря́мство; ~ul·o упря́мец; ~ul·in·o упря́мица.
obstrukc||o 1. обстру́кция; 2. заку́порка; зато́р, прегра́да, зава́л; ~o de tubo заку́порка трубы́; ~o de la intesto заку́порка кишо́к; granda ~o sur strato большо́й зато́р (или больша́я про́бка) на у́лице; ср. ŝtopiĝo; ~i vt 1. устра́ивать обстру́кцию; 2. заку́поривать, загроможда́ть, забива́ть; устра́ивать зато́р, препя́тствовать движе́нию.
obten·i vt (за)получи́ть, доби́ться, добы́ть (в результате хлопот, просьб и т.п.); вы́хлопотать, вы́просить.
obtur||i vt затыка́ть, заку́поривать, пло́тно закрыва́ть, заде́лывать (отверстие); спец. обтури́ровать, обтюри́ровать; ~i kulason обтюри́ровать затво́р (в оружии); ~i kanontubon заткну́ть ствол пу́шки (специальной втулкой); ~i neuzatan kamentubon заде́лать неиспо́льзуемую ками́нную трубу́; ~i dentan karion заде́лать зубно́й ка́риес, заде́лать ды́рку в зу́бе; ~a заку́поривательный, запира́тельный; спец. обтурацио́нный, обтюрацио́нный; ~e на мане́р заглу́шки, как заглу́шка, как заглу́шкой, пло́тно, без зазо́ров, гермети́чно; ~o, ~ad·o заде́лывание, пло́тное закры́тие (отверстия); спец. обтура́ция, обтюра́ция; ~il·o засло́н(ка), заглу́шка, затво́р, пло́тно прилега́ющая кры́шка, пло́тно при́гнанная про́бка, приспособле́ние для пло́тного закры́тия отве́рстия; спец. обтура́тор, обтюра́тор; ~ilo de kanontubo вту́лка (для затыка́ния) оруди́йного ствола́ (= fermoĉapo de kanontubo); momenta ~ilo de fotoaparato фотографи́ческий затво́р момента́льного де́йствия, без автоспу́ска; prokrasta ~ilo de fotoaparato фотографи́ческий затво́р с автоспу́ском (для самосъёмки фотографа).
obturator·oфот. затво́р фотоаппара́та, фотографи́ческий затво́р (= fotoaparata obturilo).
obtuz||a 1. глухо́й, приглушённый (о звуке, чувстве и т.п.); тупо́й, притуплённый (о боли, чувстве и т.п.); 2. геом. тупо́й (об угле); ~e глу́хо, приглушённо, ту́по, притуплённо; ~il·o спец. устро́йство, приспособле́ние для приглуше́ния (звуков, света и т.п.); глуши́тель.
obus||oвоен. (артиллери́йский) снаря́д, оруди́йный снаря́д (без гильзы); kirasrompa (или kirasfrakasa) ~o бронебо́йный снаря́д; bruliga (или incendia) ~o зажига́тельный снаря́д; fuma ~o дымово́й снаря́д; gasa ~o хими́ческий снаря́д; ~o kun kava ŝargo, kavŝarga ~o кумуляти́вный снаря́д; ср. kuglego, kartoĉego; ~ing·o (снаря́дная) ги́льза; ср. kuglingo.
obus·funel·oсм.obustruo.
obus·kav·oсм.obustruo.
obus·tru·o воро́нка, я́ма, дыра́, пробо́ина от снаря́да; ср. eksplodfunelo.
ocean||oпрям., перен. океа́н; navigi sur ~o плыть по океа́ну; ~o da sablo океа́н песка́; ~a океа́нский, океани́ческий.
Ocean||o Океа́н (бог морей в др.-греч. мифологии); ~id·in·o·j Океани́ды (нимфы, дочери Океана).
ocean·i·a океа́нский (относящийся к Океании).
Ocean·i·oгеогр. Океа́ния.
ocean·nivel·oсм.marnivelo.
oceanograf||o океано́граф; ~i·o океаногра́фия; ~i·a океанографи́ческий.
oceanolog||o океано́лог; ~i·o океаноло́гия; ~i·a океанологи́ческий.
ocel||o 1. просто́й глаз (в отличие от фасеточного — у некоторых членистоногих); 2. очко́, глазо́к (пятно характерного вида на перьях павлина, шкуре некоторых зверей, крыльях некоторых бабочек); ~a име́ющий глазки́, очки́, пя́тнышки; покры́тый глазка́ми, очка́ми, пя́тнышками.
ocelot·oзоол. оцело́т.
ocim·oбот. базили́к; ср. bazilio.
oĉj·o дя́дюшка, дя́денька, дя́дечка (ласкательная форма слова onklo, т.е. «дядя»); в дружеском кругу данное слово часто употребляется как фамильярное обращение в значении «батенька, дружок, браток, приятель, старина».
od·o о́да.
odalisk·oист. одали́ска (рабыня или наложница в гареме).
odekolon·oоч.сомнит. одеколо́н (= kolonja akvo).
Oder·oсм.Odro.
odes||a оде́сский; ~an·o одесси́т.
Odes·oгп. Оде́сса.
Odet·a Оде́тта (жен. имя).
Odin·o О́дин (верховный бог в скандинавской мифологии).
Odise||o Одиссе́й (легендарный царь Итаки; муж. имя); ~ad·o Одиссе́я (поэма Гомера).
odometr·oспец. одо́метр (= irmezurilo).
odonat·o·jэнт. стреко́зы (отряд); ср. libelo.
odontoid·oанат. зубови́дный апо́физ (= dentoforma apofizo).
odor||i vn прям., перен. па́хнуть; издава́ть за́пах; tiuj floroj bone ~as э́ти цветы́ хорошо́ па́хнут; la aero ~as je floroj во́здух па́хнет цвета́ми, в во́здухе па́хнет цвета́ми; ~i je sterko па́хнуть наво́зом, издава́ть наво́зный за́пах; tiu afero malbone ~as э́то де́ло ду́рно па́хнет; tio ~as je perfido э́то па́хнет преда́тельством; прим. в современном языке данный глагол всё чаще употребляется как переходный: la aero ~as florojn; ~i sterkon; tio ~as perfidon; ~o за́пах; la ~o de rozoj за́пах роз; ~a паху́чий, име́ющий за́пах; ~ant·a па́хнущий; ~aĉ·i vn см. malbonodori; ~aĉ·o см. malbonodoro; ~et·o лёгкий за́пах, сла́бый за́пах.
odor·fum||o ла́дан, фимиа́м, (благово́нное) куре́ние; ла́данный дым, дым от сжига́емых благово́ний; ср. incenso, olibano; ~il·o оч.редк., см. incensilo.
Odr·oгп. О́дер, О́дра (= Odero).
oer·o э́ре (денежная единица).
oestr||oфизиол. те́чка, э́струс; ~a эстра́льный; ~a ciklo полово́й цикл; ~ig·a эстроге́нный.
oestradiol·oфизиол. эстрадио́л.
oestrogen·oфизиол. эстроге́н.
oestron·oфизиол. эстро́н, фолликули́н (= folikulino).
Ofeli·a Офе́лия (жен. имя).
ofend||i vt оскорбля́ть, обижа́ть; ~i iun per io оскорби́ть кого́-л. чем-л.; ~o оскорбле́ние, оби́да; fari ~on al iu нанести́ оскорбле́ние кому́-л.; ~o per io de iu al iu оскорбле́ние чем-л. со стороны́ кого́-л. по отноше́нию к кому́-л.; ~a оскорби́тельный, оби́дный; ~eg·i vt си́льно, смерте́льно, ужа́сно оскорби́ть (или оби́деть); ~et·i vt слегка́ оби́деть, заде́ть; ~iĝ·i оби́деться, оскорби́ться; ~iĝ·o оби́да (состояние обиженного); ~iĝ·em·a оби́дчивый; ~iĝ·em·o оби́дчивость; ~int·o оби́дчик, оскорби́тель; ~it·o оби́женный (сущ.); лицо́, кото́рому нанесли́ оскорбле́ние.
ofensiv||oвоен. наступле́ние, наступа́тельные де́йствия; ср. defensivo; ~a наступа́тельный; ~a operaco наступа́тельная опера́ция; ~i vn сомнит. осуществля́ть наступа́тельные де́йствия (= agi ofensive); ср. progresi .2.
ofer||i vt (по)же́ртвовать, принести́ в же́ртву (тж. рел.); ~i la agrablan pro la utila (по)же́ртвовать прия́тным ра́ди поле́зного; ~i sian vivon al la scienco принести́ свою́ жизнь в же́ртву нау́ке; ~o 1. же́ртва (что-л. принесённое в жертву); alporti ~ojn sur la altarojn приноси́ть же́ртвы на алтари́; tio postulas grandajn ~ojn de tempo kaj fortoj э́то тре́бует больши́х жертв вре́мени и сил; ср. viktimo; 2. см. ~ado; ~a же́ртвенный (связанный с жертвоприношением; свойственный жертве); ~e в же́ртву, в ка́честве же́ртвы; alporti ~e ŝafon принести́ в же́ртву бара́на; ~ad·o жертвоприноше́ние, принесе́ние в же́ртву; ~aĵ·o 1. же́ртва (конкретный предмет, объект, принесённый в жертву); 2. см. viktimo; ~ej·o место (для) жертвоприноше́ний; ~em·a гото́вый на (любы́е) же́ртвы; ~em·o гото́вность на (любы́е) же́ртвы, же́ртвенность.