Читаем без скачивания Поцелуй Злодейки. Том 1 - Лина Луисаф
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Настроение портил только этот невыносимый зуд. Промаявшись некоторое время, я села и написала письмо Ару Кранту:
« Организуйте мне встречу с Генералом. Жизненно необходимо его потрогать».
И передала письмо с Вотеком. Вскоре Вотек вернулся с ответом:
«В пять пополудни выведу Ара Сарома на прогулку в Сады Эолы. Встретимся там будто невзначай».
Ай да маркиз, ай да молодец! Пребывая в наилучшем расположении духа, я уселась рисовать заказы.
Ближе к трем часам пополудни я начала волноваться. Видеть Генерала хотелось неимоверно, но еще больше хотелось хорошо выглядеть. Тут я вспомнила, что у меня всего два выходных платья, и в обоих я уже примелькалась. Что же тогда делать? Отправиться за новым готовым платьем на аллоянский рынок? Но оно стоит не меньше двух сребрянок! Восторг в глазах блистательного Генерала вещь, конечно, хорошая – но жаба душила чрезвычайно. В итоге я плюнула и решила, что Верховный Главнокомандующий любит меня не за внешний вид, а за мой внутренний мир.
Раз уж внешний подкачал.
И поэтому, когда «случайно» наткнулась в Садах Эолы на сопровождающую Генерала и маркиза ту самую пышнотелую барышню, одетую по последнему писку моды и обвешанную украшениями, мое самая обворожительная улыбка превратилась в щер.
Мы с неприятельницей смерили друг друга оценивающими взглядами – и одновременно фыркнули и отвернулись.
– Зачем вы притащили ее тоже? – возмутилась я шепотом, наступив маркизу на ногу.
– А что я мог поделать? – шепотом же отозвался, скривившись, маркиз. – Узнав, что я иду на прогулку с Генералом, она вцепилась в меня как клещ и напросилась с нами!
– А с какой стати ей вообще стало об этом известно?
– Как с какой? Ведь это моя сестра!
Тут у меня в голове щелкнуло:
– Только не говорите, – зашипела я, – что это и есть та самая Ара Амели Крант, которая «умна, талантлива, скромна, обладает приятной внешностью и весьма благоволит к Генералу Сарому»?
– Она и есть.
Р-р-р! Вот, значит, кто та барышня, за которой мы с Ройзой следили, да не выследили, а потом и вовсе сбросили со счетов, решив, что она не представляет опасности. А она – раз! – и появилась! Ах, какое коварство, какая неслыханная низость с ее стороны: затаиться как тигр и выпрыгнуть в самый неожиданный момент!
– Ара Самара, – заметил Ар Крант, – у вас все зубы видны.
Мы шли по узенькой дорожке, разбившись попарно: впереди воркующая с Генералом пышнотелая Ара Крант; позади я, шипящая на маркиза как кошка, которой прищемили хвост.
Я спешно убрала с лица оскал.
– Только взгляните на нее, – возмущенно бухтела я, – как она заливается соловьем!
Ара Амели Крант и в самом деле щебетала как птичка: то про погоду что-нибудь приятное скажет, то про недавний спектакль, на котором она побывала, то про пренеприятнейшую поездку с друзьями, которую они предприняли на прошлой неделе. И по всему-то выходило, что и приятелей у нее отбавляй, и вся она такая культурная-утонченная, и ухажеры ей проходу не дают.
– Так вы тоже заливайтесь, – посоветовал мне ейный братец, – расскажите своему Генералу что-нибудь интересное, поразите его в самое сердце!
А чем поразить-то? Тем, что Пеструшка на днях снесла два яйца вместо одного, и по этому случаю мы закатили целый праздник? Или то, что Марше, кажется, нравится ее сосед по стойлу и она без конца с ним заигрывает? Или что Котий Король настолько облюбовал мой подоконник, что скоро к нему прирастет, и черта лысого я смогу отбить потраченные на него денюшки, потому что хозяина этого изысканного толстяка мы так и не нашли?
– Вспомнила! – воскликнула я. На меня все обернулись. – Не далее, как вчера, на рынке произошел презабавнейший случай: у одного почтенного торговца крабами один хитрец выбрался из тары, в которой его держали, и спрятался под прилавком. Когда торговец залез под прилавок, чтобы достать другую тару, краб – ать! – и цапнул его клешней прямо в нос! Как орал торговец! А чтобы отодрать краба от его носа, понадобилось целых три человека! Зато знаете, как того торговца прозвали на рынке? Целованный крабом!
Глава 48
АР СТИР САРОМ. Все еще день 19
Я расхохоталась. Маркиз расхохотался тоже. Ара Амели моргнула. Генерал моргнул тоже. Да-а, не для всех мой изысканный юмор, не для всех.
– Что же дальше случилось с крабом? – весело поинтересовался у меня Ар Крант.
– А, – я беспечно махнула рукой, – пока суть да дело, я подкупила мальчишку. Тот выкрал краба и отпустил обратно в море.
В глазах Ара Кранта вспыхнули звезды. Но больше меня взволновало другое: мой блистательный Генерал хмыкнул! Спешно закашлялся после и тут же отвернулся, но я-то успела увидеть микроулыбку! Ему понравилась моя история! Йей!
– Какой занимательный рассказ, – ехидно задрала брови Ара Амели, – весьма… поучительный и очень… благопристойный.
– Да уж повеселее часового восхваления цветочков и театрального холла, – не осталась я в долгу.
Мы с Арой Амели уставились друг на дружку как кошка с собакой.
– Что ж, – встрял между нами маркиз, – надеюсь, у Целованного Крабом нос остался на месте.
– Нос распух и задрался кверху, но ему так даже больше идет: ведь раньше-то нос висел унылой загогулиной, зато теперь – задорным клювом, – поделилась я.
Маркиз снова прыснул.
– Надо будет непременно заглянуть на рыбный рынок и полюбоваться этим торговцем, – заключил Ар Крант.
– И послушать его историю, – добавила я, – он теперь рассказывает про это как эпическую историю схватки с гигантским королевским крабом, и с каждым разом размеры краба становятся все больше и больше. Сегодня утром я уже слышала, что краб был двухметрового роста, и торговец бился с ним не меньше часа, но сразил в честной битве. Но скажу вам