Читаем без скачивания Становясь Милой - Эстель Маскейм
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Как ты узнала?..
Миссис Эйвери достает телефон из сумочки и показывает ему экран.
– Если не хочешь, чтобы мама знала о твоем местоположении, следует запретить доступ к своей геолокации. – Ее голос сочится сарказмом. Убрав телефон, она поворачивается к нам спиной и, прищурившись, изучает картинку у озера. По-прежнему играет музыка, все радостно болтают, не догадываясь о появлении мэра.
– Костер? – цедит она сквозь стиснутые зубы, резко поворачиваясь к нам. – В парке? Твоя идея, без сомнения? Ну и идиот же ты, Блейк!
– Мы никому не мешаем! – возражает тот, повышая голос. – Возле костра нет деревьев. Мы не слишком шумим. Мы просто…
– Поете вокруг костра? – резко заканчивает миссис Эйвери, кивком указывая на гитару в пикапе позади нас, и с вызовом вскидывает бровь. – Вся эта суета лишь ради возможности побренчать перед зрителями?
Сперва Блейк молчит, но, стоя рядом, я чувствую охватившую его ярость. Затем он рычит:
– Ты не чертов мэр Фэрвью! Ты нас здесь не контролируешь.
Пугающе спокойная, миссис Эйвери преодолевает разделяющее их с Блейком расстояние, кладет ладонь ему на грудь, вынуждая смотреть прямо на нее, и ядовито приказывает:
– Закругляйся. Немедленно.
– Ладно! – рявкает Блейк, отступая. Затем отряхивает футболку и, раздувая ноздри, переводит взгляд на меня. – Мила, садись в машину.
– Нет, – холодно возражает его мама.
Блейк глядит на нее, на лице – недоумение.
– Нет?
– Ты останешься здесь, Блейк, – заявляет она. – Отправишь всех этих ребят по домам, вычистишь берег, собрав абсолютно все, что вы сюда навезли. Потушишь костер и не уедешь, пока не убедишься, что пепел остыл, пусть даже тебе придется просидеть здесь всю ночь.
– Да без проблем, – бормочет Блейк. – Но я привез Милу. – Его голос становится увереннее. – И Майлза с Саванной. Как они вернутся домой?
Сперва миссис Эйвери ничего не отвечает и переводит свирепый взгляд на меня.
Что-то мне не хочется слышать ее ответ. Еще больше сжимаюсь и втягиваю голову в плечи. Сейчас бы спрятаться…
– Я сама отвезу их домой, – наконец говорит миссис Эйвери, не отрывая от меня полного презрения взгляда, будто я единолично организовала эту вечеринку у костра с песнопениями. – Мила, ступай к моей машине. Блейк, приведи сестру с братом.
– Но…
– Живо!
Блейк неохотно отходит, затем останавливается ненадолго, чтобы глянуть на меня – на лице усталое, измученное выражение.
– Прости, – произносит он одними губами и отправляется к костру, чтобы распустить гулянку.
– Мила, – зовет меня миссис Эйвери.
– Что? – отвечаю я более агрессивно, чем хотелось бы. С чего она так разговаривает со своим сыном? И почему вечно смотрит на меня как на кусок грязи, прилипший к подошве?
– Сюда, – говорит она.
Я застываю. Всего несколько мгновений назад губы Блейка прижимались к моим, и я, счастливая, наслаждалась ароматом костра, одеколона и ощущением его пальцев на коже. Все закончилось так быстро, что я невольно сомневаюсь, происходило ли это на самом деле. Еще чувствую его вкус на губах, но он стремительно растворяется, как дым от костра в ночном небе.
Разве можно так резко переключиться от поцелуев с мальчиком на подчинение приказаниям его мамы?
Но, похоже, мэр Эйвери не из тех, чьи требования можно запросто игнорировать.
Поэтому я все же следую за ней.
Глава 18
– Ужасно несправедливо, тетя Лианна! – возмущается Майлз. – Ведь вы верите в справедливость, да? Вся ваша политика вращается вокруг нее, разве не так?
– Майлз, ты сейчас схлопочешь, – говорит ему тетя. – Замолчи.
– Вы официально понижены до позиции моего самого нелюбимого родственника, – бесстрашно заявляет тот. – Теперь вы даже ниже дяди Рики, а он, между прочим, не нравится абсолютно никому.
Миссис Эйвери отвечает ледяным молчанием. Она с яростным упорством не отрывает взгляда от тьмы впереди, в то время как ее роскошная «Тесла» крадется по узкой проселочной дороге. Радио молчит, поэтому оглушительная тишина лишь подчеркивает напряженную атмосферу в салоне. Прошедшие минут десять Майлз без остановки изливал свое недовольство внезапным окончанием вечеринки и что домой его отвозит тетушка – возможно, их родители не в курсе о планах детей на этот вечер.
Саванна не произнесла ни слова. Как и я.
К сожалению, я сижу на переднем сиденье – выпрямившись, будто кол проглотила, прижав колени друг к другу и спрятав ладони под бедрами, чтобы они не выдали моей нервозности. Не могу заставить себя даже взглянуть на миссис Эйвери, поэтому упорно смотрю на едва выделяющиеся в темноте деревья. Мне ужасно неловко – не потому, что я совсем недавно целовалась с ее сыном, а из-за ее неприкрытой неприязни.
Уже узнаю окрестности в окне – должно быть, владение Хардингов совсем близко, вот только… Мы заезжаем не с той стороны, а значит, сперва минуем ранчо Уиллоубанк. Боже, нет!
Меня охватывает удушающий ужас – такой же, как когда Блейк отвозил меня домой после автопикника, только хуже. Намного. Миссис Эйвери в сто крат более устрашающая, чем Блейк в принципе способен быть. Плюс, подозреваю, у нее гораздо больше возможностей превратить мою жизнь в ад.
– Прибыли в целости и сохранности без всяких протоколов, – объявляет миссис Эйвери, подъезжая к дому Беннеттов. Она прожигает племянника с племянницей суровым взглядом. – Теперь марш спать.
Недолго думая, Майлз распахивает дверцу и вываливается на свет фонаря.
– Спасибо за испорченное веселье, мэр Эйвери! Если я когда-нибудь перееду в Нэшвилл, знайте, что мой голос вы не получите!
Он захлопывает дверцу и сердито топает к дому. Саванна ведет себе гораздо более вежливо.
– Спасибо, что подвезли, – бормочет она, вылезая из машины, и бросает на меня сочувственный взгляд, от которого моя тревога лишь возрастает. Но что Саванна может поделать? Ей остается только исчезнуть в темноте вслед за братом.
Машина вновь трогается. Миссис Эйвери держит обе руки поверх руля, сидит прямо, слегка подавшись вперед. Нормальные взрослые, вне зависимости от их отношения к чужому ребенку, которого подвозят, все же заводят беседу, чтобы разрядить напряженную атмосферу. К моему ужасу, миссис Эйвери сохраняет гробовое молчание, будто намеренно хочет меня помучить.
На дорогу до поместья Хардингов уходит от силы минуты три, однако они кажутся самыми длинными минутами за всю мою жизнь. К тому времени, как «Тесла» подъезжает к уже родным воротам, я так счастлива их видеть, что готова расцеловать. Хватаю с пола сумочку и роюсь в поисках пульта управления.
– Помню это ранчо еще с тех времен, когда не существовало забора.
Мои руки замирают, я поднимаю взгляд на миссис Эйвери.
– Что?
Она испускает долгий, тяжелый вздох, затем откидывается на спинку сиденья