Читаем без скачивания Слишком много клиентов - Рекс Тодхантер Стаут
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я наблюдал интересное природное явление: оказывается, два подбородка могут выглядеть столь же решительно, как и один. Нет, ее категорически нельзя было отговорить, можно было и не стараться. Но я все-таки попытался:
– Миссис Йегер, вы смотрите мне прямо в глаза. Разве я похож на лжеца?
– Да.
– Ну ладно. Придется вам доказать. Так вы говорите, вас ждет машина? С водителем?
– Разумеется.
– Не пойдет. Если за вашим домом следят, копам не придется даже пристраиваться за нами, чтобы выяснить, куда мы ездили, если, конечно, ваш водитель не настоящий герой. Мы с вами выйдем из дома вместе, это не страшно, и пройдемся пешком до Второй авеню. Вы подождете меня на углу, а когда я подъеду на такси, сядете туда. Я покажу вам, существует та комната или нет.
Колючие маленькие глазки смотрели на меня с подозрением.
– Опять финтите?
– Если вы считаете меня лжецом, тогда зачем спрашивать? Ну конечно же, я вас похищаю. В моих кругах это называется захватом.
У нее ушло ровно четыре секунды на размышление.
– Ну ладно, пошли, – сказала она и двинулась на выход.
Мы остановились на минутку на тротуаре переговорить с водителем, стоявшим возле черного «линкольна», затем повернули за угол, после чего я предпринял обычные меры предосторожности: прошел целый квартал, чтобы поймать такси, и подобрал на углу миссис Йегер. Я заставил таксиста петлять – проверить, нет ли за нами хвоста, и попросил высадить нас на Мэдисон-авеню в районе Семидесятых улиц. Когда такси исчезло из виду, я поймал другое такси и сказал водителю везти нас на угол Восемьдесят второй улицы и Амстердам-авеню, а потом распорядился медленно проехать еще квартал в сторону Колумбус-авеню. На Колумбус-авеню, не обнаружив никаких признаков слежки, я велел проехать по Восемьдесят первой улице до Амстердам-авеню и остановиться на углу. Расплатившись с таксистом, я отвел миссис Йегер в аптеку. Поскольку она по-прежнему ждала какой-нибудь подставы, я уговорил ее пойти со мной в телефонную будку и стоять у меня за спиной, пока я набирал номер и говорил по телефону. Она услышала следующее:
– Миссис Перес? Это Арчи Гудвин. Я в аптеке за углом. Надеюсь, мы по-прежнему друзья? Хорошо. А из полиции приходили?.. Вы отказались?.. Ладно. Нет, все в порядке. То, что они отвезли вас в управление и попросили подписать заявление, – это нормально. Они всегда так делают. А сейчас с вами кто-нибудь есть? Хорошо. Я приду к вам с женщиной. Мы будем через две минуты и сразу поднимемся в ту комнату на лифте. Мы ненадолго. Я, может, позвоню сегодня вечером, а может, и заскочу… Нет, но надеюсь, очень скоро будет… Абсолютно. Я ваш детектив.
Когда я повесил трубку, миссис Йегер спросила:
– Кто это был?
– Мать девушки, убитой вчера вечером. Но поскольку вы ее не убивали, у нас нет конфликта интересов. Пойдемте.
Мы прошли квартал до Восемьдесят второй улицы и свернули за угол, к входу в цокольный этаж дома номер 156. В коридоре мы никого не встретили, дверь в комнату Марии была закрыта. Я воспользовался вторым ключом для лифта, и мы поднялись на пятый этаж.
Не будучи психологом или социологом, я не представлял, как отреагирует немолодая вдова с двойным подбородком, попав в гнездо разврата, которое ее супруг использовал для любовных утех. Но каким бы ни был стереотип подобного поведения, я мог поставить на что угодно, что миссис Томас Г. Йегер явно в него не вписывалась. Когда я включил свет, она, сделав пару шагов, остановилась и медленно повернула голову направо, затем так же медленно – налево, после чего повернулась ко мне лицом.
– Я прошу прощения, – сказала она.
– Принято, – ответил я. – Все, проехали.
Она сделала еще несколько шагов, еще раз остановилась, чтобы оглядеться, и снова повернулась ко мне:
– Здесь что, нет ванной?
Если бы я не слышал это своими ушами, то никогда не поверил бы, что такое бывает. К сожалению, вы лишены подобной возможности.
– Конечно есть, – ответил я. – Вон там, в дальнем углу. А кухня с другой стороны. Нужно только нажать на золотую пластинку на двери. Вон тут, где шелк подвернут, – занавески. За ними спрятаны ящики.
На этом все разговоры закончились, хотя на осмотр помещения ушло более получаса. Миссис Йегер начала с картинок, медленно разглядывая одну за другой и закидывая голову, чтобы рассмотреть те, что были расположены наверху. Никаких комментариев. Когда она отдернула занавески и начала выдвигать ящики, я подошел к креслу и сел. Она ничего не вынимала из ящиков и не рылась в них. Затем остановилась, чтобы рассмотреть ковер, а также обследовать обивку кресел и диванов. Крутила головой туда-сюда, изучая источники рассеянного света. Откинула покрывало проверить постельное белье, потом аккуратно застелила постель. Добрых пять минут она провела на кухне, а в ванной пробыла еще дольше. Ванную она посетила в последнюю очередь и, выйдя оттуда, взяла с дивана брошенный туда палантин и спросила:
– Вы верите, что Джулия Макги приходила сюда писать под диктовку?
– Нет. – Я встал с места. – А вы?
– Определенно нет. С чего вы взяли, что человек, убивший моего мужа, убил и ту девушку?
– Все очень сложно. Но это не просто догадка.
– Где ее мать? Я хочу с ней поговорить.
– Прямо сейчас, пожалуй, не стоит. – Я направился к лифту, миссис Йегер пошла следом. – Она очень переживает. Лучше в другой раз. – Я нажал на кнопку, дверь открылась, мы сели в лифт.
Чтобы установить для собственного спокойствия последовательность событий, я попытался прикинуть, где конкретно мы находились, когда позвонили в дверь цокольного этажа. Мы или садились в лифт, или еще только были на пути вниз. В любом случае звонка я не слышал. Поэтому мы спустились в цокольный этаж, вышли из лифта и пошли по коридору. Когда мы были примерно на полпути, миссис Перес появилась из двери по правую руку – из той, из которой