Читаем без скачивания Подружка Мелинои - Вася Неторопливый
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Высоко как! Надо поискать спуск. Наверняка где-то есть место, откуда можно спуститься к морю. Может быть, у той штуковины?
— Конечно, Кэй! Мы непременно там спустимся на симпатичный пляж, — с самым серьезным видом сказал Кир. — Вот я, например, с радостью посижу в шезлонге под пальмой. И чтоб прибой доставал до ног.
— Ну тебя! — рассердилась Кэй. — Я же серьезно.
Захар не обращал на разговор внимания. Он пытался понять, что там вдали за сооружение. Что это, здание или машина — отсюда разглядеть не получалось, но выглядело не страшно, а значит, вряд ли такое поставили бы в аду.
— Может, пойдем и посмотрим? — предложил Захар, прерывая пикировку Кэй и Кира.
Предложение было принято, и маленький отряд отправился в путь. Идти пришлось не так уж долго, а когда они подошли ближе, то увидели скромных размеров беседку, висящую над довольно крутым спуском. В крохотном строении кто-то установил механизмы, отчего места внутри стало еще меньше. При всем при том беседка имела небольшие железные колеса, покоившиеся на уходящих вниз по склону рельсах. Внизу виднелся лес, какие-то тропинки… Вообще, создавалось впечатление, что в тех местах кто-то жил.
Ни Кэй, ни Захар ни разу не видели ничего подобного. Кир тоже долго рассматривал беседку, прежде чем понял ее назначение.
— Это самый настоящий древний фуникулер! — с восторгом воскликнул он и пояснил: — Средство передвижения, вроде лифта. На нем можно спуститься вниз.
Спутники не разделяли его восторгов. Краска на фуникулере выгорела и облупилась, чешуйки нежно голубого цвета валялись на рассохшихся досках. Железо поржавело. На ветру хлопали остатки брезента. Спускаться на этом древнем аппарате было опасно.
— Давай поищем какую-нибудь другую дорогу, — осторожно предложила Кэй, но Кир ее не услышал.
— А вот лебедка. С ее помощью и спустимся, — сказал он, дергая поржавевшую рукоятку.
— Что там такое? — спросил Захар, пытаясь что-то разглядеть.
— Где? — завертела головой Кэй.
— Вон там, левее, на берегу, — Захар указал пальцем на серебристый предмет.
Кэй поняла сразу.
— Глиссер! — воскликнула она.
Кир вздрогнул и обернулся.
— Глиссер… — прошептал он, разглядывая суденышко.
— Так это лодка?! Вот поди ж ты! — Захар обрадовано гыкнул.
— Надо спускаться, — резюмировал Кир, похлопав по лебедке.
— Только не на этом, — отрезала Кэй. — Не верю я, что тут нет лестницы.
Лестница и впрямь нашлась, метрах в десяти от фуникулера. Точнее — остатки ее. Деревянные ступени сгнили, и любая попытка по ним спуститься наверняка закончится плачевно. Не стоило даже рисковать.
Девушка вздохнула и пожала плечами.
— Ладно, — сказал Кир. — Придется реанимировать нашего железного друга. Заходите. Только осторожно! Вставайте не на доски, а сюда, на железные балки.
Когда все расположились внутри фуникулера, Кир попытался разблокировать лебедку. Стопор не поддавался, с механизма сыпалась ржавчина. Подошел Захар.
— Давай-ка подсоблю!
Они навалились вдвоем. Подгнивший рычаг заскрипел, и люди упали на пол. Одна из досок затрещала, но выдержала.
— Эх, придется как-то сползать по рельсам, наверное, — с обреченностью в голосе сказал Кир.
Внезапно Захар выхватил тесак и яростно рубанул по стопору. Зазвенел металл. Под ржавчиной засверкало железо. Захар ударил еще раз, и еще. Внезапно шестерня провернулась и снова остановилась. Фуникулер даже не шелохнулся.
— Аварийный тормоз! — сообразил Кир.
Он дернул рычаг. Тот заскрежетал, но пошел на удивление легко. Значит, не в тормозе дело. Скорее всего, прихватило подшипники колес.
— Захар, давай попробуем растолкать это древнее чудо.
Мужчины уперлись ногами в землю и попытались толкнуть машину. Та пронзительно скрипела, будто жалуясь на судьбу, вздрагивала. А затем, словно устав упираться, фуникулер тронулся с места и с пронзительным скрежетом поехал вниз. Захар и Кир едва удержались за ржавый поручень и запрыгнули внутрь.
Фуникулер мчался все быстрее. Тональность скрежета росла. Теперь колеса отчаянно визжали ближе к ультразвуку.
— Кир, тормози! — отчаянно вскрикнула девушка.
— А? — парень очнулся от ступора и потянул рычаг.
К визгу добавился низкий скрежещущий вой. Скорость падала медленно. Кир уперся в корпус лебедки и тянул рычаг изо всех сил, но площадка конечного пункта приближалась слишком стремительно. Когда до нее оставались считанные метры, Кир крикнул:
— Прыгайте!
Девушка спрыгнула первой. Она удержалась на ногах и, пробежав несколько метров, остановилась. Киру и Захару повезло меньше: вдоль рельсов начинался ров. Они упали. Кабина продолжила путь. Она подскочила на упорах, приваренных к рельсам, перевернулась, разбила площадку перрона и, прокатившись метров десять, замерла изуродованной грудой ржавого металла. Наступила звенящая тишина.
— Прибыли! — проговорил Кир, растирая ушибленное колено.
— Больно? — участливо спросила Кэй.
— Пройдет, — морщась, ответил Кир и улыбнулся. — Славно прокатились.
— Просто сказочно! — в тон ему ответила девушка и рассмеялась.
Кир рассмеялся в ответ. Басовитыми раскатами к ним присоединился Захар. Они смеялись долго и от души. И все неприятности, приключившиеся с ними, теперь казались незначительными происшествиями.
— О, а вот и тропка какая-то! — отсмеявшись, сообщил Захар и ткнул пальцем в еле заметную дорожку, убегавшую куда-то в чащу. — Пошли туда?
— Мы, кажется, собирались к глиссеру, — возразил Кир, указывая на берег.
— Да, к глиссеру, — поддержала друга Кэй.
На самом деле, глиссер ее манил куда меньше, нежели возможность окунуться в море. Идти же в лес ей и вовсе не хотелось.
Они прошли к пляжу. Судно висело почти над самой кромкой воды. Оно выглядело вполне рабочим, но им, похоже, довольно давно не пользовались. Моторы были остановлены, якорь отдан, а на площадке лежал тонкий налет песка. Даже на генераторах защитных экранов виднелся белесый налет соли. Кир провел пальцем — слой оказался толстым. Впрочем, это не играло большой роли. Главное, если верить индикатору, энергии в накопителях было много.
Девушка же присела на корточки у самой кромки воды и любовалась бликами. Затем опустила в воду ладонь.
— Теплая… — проговорила Кэй и вздохнула. — Искупаться бы.
Кир подумал о том же. Он огляделся и заметил справа крохотную лагуну.
— Пойдем, посмотрим. Если там глубина достаточная, то можно искупаться, не опасаясь нападения каких-нибудь тварей.
Песчаная коса практически полностью отрезала лагуну от моря. Кир подыскал длинную палку и измерил глубину. Тут было примерно два метра. В чистейшей воде сновали мелкие рыбешки. На дне виднелись песок и разновеликие камешки. Спрятаться на дне было негде, снаружи незамеченным проникнуть в лагуну никто не сможет. В общем, ничего опасного.
И все же Кир колебался. Он смотрел то в воду, то на Кэй, не решаясь дать ей добро на купание. Но у девушки был такой несчастный вид, что Кир не выдержал.
— Ладно, ныряй, но только быстро!
— Спасибо! Только вы отвернитесь!
Мужчины отошли подальше. Кир побаивался оставлять девушку одну, но, чтобы ее