Читаем без скачивания Монстр - Дэниел Уоллес
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Невидимые существа скучились на его спине, повисая на кожаном кителе по два — по три, словно пытались оседлать кааду. Панака упал в воду, опершись на руки и колени.
Панака смутно различил, что попал в освещённый участок тоннеля. Свет казался слабым, но даже он должен был быть отвратителен маленьким кусакам. Покрытые панцирями животные зашипели и спрыгнули со спины Панаки. Бряцая, как кости в кружке, они быстро юркнули обратно в черноту.
Потряхивая головой в надежде её прояснить, Панака поднялся с пола и почувствовал холодное давление бластерного дула у виска.
— Руки вверх, — произнёс грубый мужской голос. — И бросай бластер. — Заставишь меня дёрнуться — отстрелю голову.
Панака сделал, что ему приказали.
— Повернись, — скомандовал голос.
Панака медленно обернулся и рассмотрел человека, пленившего его. Лысый и пузатый, но с проступающими под жиром мускулами, он оказался на целую голову выше Панаки. На его запыхавшемся лице особенно выделялся нос, выглядевший так, будто его ломали много раз и каждый раз лечили без помощи бакты. Его мешковатая белая одежда была запачкана песком и потом и свободно обвисла на его могучем теле.
Человек не опускал оружия.
Панака аккуратно сплёл пальцы за головой.
— Ты собираешься это использовать? — Прогудел он, имея в виду оружие Панаки. — Ты же не настолько глуп. Хотя, судя по тому, как ты держался против этих кусак, я сразу понял — ты не очень‑то ярок.
Панака не проглотил наживку.
— Какими бы ни были твои намерения, то, что офицер Королевской Охраны у тебя на мушке, не даёт тебе никакой выгоды.
— Взгляни‑ка, лейтенант, — сказал он насмешливо. — Твоего напарника здесь нет, чтобы прикрыть тебя. Я могу пристрелить тебя прямо здесь за то, что ты сделал с Кроком Модбомом.
Панака задержал мысль на этом имени, затем отмотал воспоминания к утреннему происшествию и невидимому стрелку, о существовании которого подозревала Биали.
— Крок был гунганским преступником, — сказал он спокойно. — Скажи мне, кто же ты?
Взгляд, пересёкший лицо человека сочетал в себе отвращение и жалость.
— Лейтенант, мы все преступники. Хвала Всевышнему, у нас есть такие офицеры, как ты, чтобы сохранять Набу в безопасности именем нашего короля.
Крик сандо, морского монстра, прогремел сквозь метры скальной породы над ними, теперь гораздо громче и с низкими мурлыкающими басовыми нотками, будто большая часть монстрического зова была ниже порога слышимости. Панака почувствовал вибрацию через ботинки.
Как только шум утих, могучий порыв едва не сбил Панаку с ног. Монстр бился. Песок — или, быть может, измельчённый в пыль камень — посыпались на его голову через трещины в потолке тоннеля.
Тяжеловес глянул вверх обеспокоено. Панака напрягся и приготовился использовать преимущества разрушения, но его захватчик быстро оглянулся и предупреждающе покачал головой.
— Не‑а, — он пошевелил оружием. — Обернись и шагай вперёд. Медленно.
Все больше каменной пыли лилось сверху сухими ручьями, образуя в мелкой воде пыльные конусы.
— Но не волочи ноги. Я не хочу оставаться в этом тоннеле вечно.
Панака подумал, «как же он собрался делать и то и другое одновременно», но промолчал.
— Как тебя зовут? — Спросил он вместо этого.
— Меня называют Вирмок, — гавкнул он и акцентировал свои слова тычком Панаке в спину бластером. — Пошёл.
Прежде всего Панака улыбнулся жёстко звучащей кличке. Вирмоки были кровожадными обезьянами, чьи челюсти могли перекусывать кости.
— Тебя так гунган назвал? — Спросил он, пока двигался к неизменно яркому свету.
Голос Вирмока передал отвращение.
— Позволь мне предположить, лейтенант — ты провёл больше времени, катаясь на турболифтах, чем, общаясь с гунганами, не так ли? И я смею сказать тебе вот что, — он остановился, чтобы поднять с пола S‑5 Панаки. — Ты ничего не знаешь о гунганах и ещё меньше ты знаешь о Кроке.
— Я знаю, что он был разыскиваемым преступником. Тебе это о чём‑то говорит?
— Не представляю. Скажи мне.
Панака пожал плечами.
— Знаешь, как говорят: «Вирмоки бегут стаей».
— Не мудро это: говорить такое человеку, тычущему бластером тебе в спину.
— Это не выход, я вижу, — Панака поёрзал пальцами в кожаных перчатках. — Ты можешь убить меня с минуты на минуту. Я думаю, если бы ты собирался меня убить, ты бы уже это сделал.
Мужчина холодно хохотнул.
— Лейтенант, ты ведь не представляешь себе, что мы тут делаем, не так ли?
— Я знаю что я тут делаю, — ответил Панака уверенно. Они прошли в новый, полностью освещённый тоннель. Панака уверился в своих былых подозрениях. Устройства искусственного освещения были встроены в потолок на одинаковых расстояниях друг от друга. Как минимум дюжина ламп освещала тоннель перед ними, перед проходом, заворачивающим далеко впереди. Панака все ещё не видел насоса, но усиливающийся гул машины был на лицо. Решётчатые металлические плиты на полу на пару сантиметров отделяли от грязной воды, натёкшей под ноги.
Тёмные углубления в стене перед ними говорили о наличии разветвлённой структуры. Как только Панака прошёл в один из этих вспомогательных проходов, он заметил, что тот заблокирован тяжёлой дюрастиловой дверью, на которой был номер, написанный шрифтом футарк.
— Тормози, — приказал Вирмок. — Иди вперёд осторожно, шаг за шагом. Я буду стоять прямо здесь, сзади, — Панака услышал знакомый щелчок активизации своего бластера. — И помни, теперь у меня две пушки, нацеленные на тебя.
У Панаки похолодело внутри.
— Думаешь, в тоннеле ловушки?
— Браво, лейтенант! Может, вы, офицеры, не все такие тупоголовые.
— Так, если я не пойду, получу заряд в спину. Если пойду, наткнусь на автоматическую пушку и получу заряд в грудь. Скажи мне ещё раз, почему ты думаешь, что я должен тебе помогать.
— Ну что же ты, лейтенант, — его захватчик рассмеялся. — Столько спецподготовки, и ты не можешь разобраться с такой простенькой засадой? Двигай. Давай. Мы теряем время.
Панака согнул руки. Он больше не осознавал отсутствующий вес S‑5. Он аккуратно шагнул вперёд, ботинки глухо затопали по плитам. На стенах сотни маленьких грибов создавали головокружительный светящийся узор на фосфоресцирующем зелёном. Мохнатые корни протянулись вдоль поверхности камня, опутывая бледные грибы, словно сети кровяных сосудов. Панака прошёл ещё пару боковых тоннелей к другой стороне, там были заметны несколько дверей, но остальные оставались скрыты во тьмы.
— Разум подсказывает мне, что мне нужно? — Панака осторожно оглядел пронумерованные двери.
— Как ты думаешь, что это за место? Что тебе подсказывает твоя королевская охранная подготовка?
Панака вытянул шею, чтобы заглянуть за лампу над головой. Наблюдающий глазок пристально изучал его через единственную линзу. Ржавая и протёкшая, электроника камеры видимо проиграла битву с вездесущей пещерной сыростью.
— Пиратский тайник, — ответил Панака. — Склад нелегалов.
— Что, если я тебе скажу, что всё это было организованно королём Веруной? Что это записи, касающиеся коррупции в высших эшелонах власти? Записи, которые шокируют даже тебя?
Панака фыркнул.
— Я не буду долго думать. Ты видишь то, что ты хочешь видеть. Ты не единственный антимонархист на Набу.
— Антимонархист? — вскипел он. — Мы не выносим отсюда документы. Крок, и я, и остальные — мы боремся за Набу.
— Значит, я никогда о вас не слышал.
— Я рад. Мы не хотим быть замеченными. Мы даже не организация. У нас нет лидера, нет иерархии. Но когда твои друзья исчезают, у людей не остаётся другого выхода, кроме как работать вместе. — Он остановился. Затем продолжил, понизив голос на регистр, его слова пропитались печалью. — Гунганы были здесь задолго до нас. Они могут сказать, когда их мир лишён баланса. Всю свою жизнь я пытался почувствовать этот баланс. Теперь мы можем восстановить его. — Вирмок вздохнул, будто сбросил с плеч большую тяжесть. — Так вот, нет, Лейтенант, мы не против монархии. Мы против лжи. Против тайн.
Панака почувствовал улыбку в уголках рта. Идеалисты.
— Вот, чего хочет каждый, — сказал он, сохраняя голос спокойным и уверенным. — Включая Веруну. Включая меня.
— Думаешь ты правильно, лейтенант, но ты лжец, — голос Вирмока напрягся яростной горестью. — Крок и я искали склады вроде этого годами. Последняя информация привела нас в Порт Ландиен, но мы не смогли ничего найти сами. Набу поняла. В конце концов, планета сама открыла эту болезнь, прислав нам морского монстра сандо. Я с гордостью принимаю её подарок. Если ты действительно заинтересован в том, чтобы найти истину, помоги мне. Что бы мы ни нашли, помоги мне сделать это достоянием народа.
— Опусти бластеры, и давай обсудим это.