Читаем без скачивания Монстр - Дэниел Уоллес
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Панака остановил вознесение, едва преодолев дыру в полу — оставалось ещё пара метров троса. Ему нужно было усилить боковой момент достаточно, чтобы дотянуться до края дыры. Он начал раскачиваться вперёд и назад, чтобы захватить крюк в камне над головой. Пролетев назад по длинной дуге, он встал на обе ноги, готовый отпрыгнуть в безопасное место, в конце возвратной дуги. Когда он пролетел половину своей амплитуды, крюк с треском вывалился.
Панака упал, но инерция ещё тащила его к краю дыры. Панака крепко ухватился за край, выпустив воздух из лёгких, но обмотал одну руку волосатым корнем и потянулся, пока не забрался назад. Панака притянул себя на твёрдую почву. Тяжело дыша от усталости, он отстегнул остаток жидкого кабеля и болтающийся крюк.
Панака вскочил и побежал к главному тоннелю, назад к тому месту, где сандо, морской монстр, прокопался из внешнего мира. Его униформа казалась костюмом холода, шлёпающий доспех, льющий воду на его голые ступни. Когда Панака подобрался ближе к линии прибоя, серая тьма подземных проходов стала превращаться в чистое индиго ночного неба Набу.
Монстр неожиданно взревел и хлопнул своей змееподобной тушей по поверхности над Панакой. Тоннель завибрировал, словно кожа барабана. Панака споткнулся, потерял равновесие и ударил левой ступнёй по низкому сталагмиту. Крошащиеся камни посыпались с потолка. Извне, из главного туннеля, Панака услышал удивлённый крик. Опершись на правую ногу, гротескно прихрамывая, Панака заковылял к выходу, держа бластер наготове.
Главный туннель был абсолютно разгромлен, будто он попал под баробомбу. Панака всё ещё не мог поверить в то, что стоит на уровне моря. Несколько тонн камня, по большей части, покрошившегося на валуны, размером с шаака, завалили пол того, что когда‑то было туннелем, хотя это была часть крыши, которой теперь не хватало Панаке, полагавшем что это было больше похоже на впадину. Выпрямившись, сквозь дыру над собой он смог увидеть созвездие Бьютио, мерцающее за дрожащей, вздымающейся массой, возможно, частью плеча чудовища.
Коготь монстра накопал целую гору ломанного камня, оставив две груды на противоположных сторонах, чтобы обозначить себе коридор. Одной загромождённой, полностью заблокированной дорогой Панака и его захватчик пришли к началу своего открытия. Также хлам заткнул тоннель впереди, где взбесившаяся лазерная турель однажды приступила к своим обязанностям. С другой стороны этой загромождённой заставы послышалось хриплое ворчание и проклятья.
Бросившись к каменному барьеру, Панака потянулся и забрался на него. Снизу Вирмок только что освободился от горы каменных хлопьев, размером с тарелку.
— Стой! — Закричал Панака. Вирмок поднял взгляд, дёрнулся и принялся убегать. У него больше не было его сокрушительности. Панака перемахнул через вершину барьера и соскользнул на покрытый галькой пол. Он вздрогнул, приземлившись на свою отбитую пятку. — Вирмок! Говорю тебе, стой!
Другой человек не остановился. Панака прицелился через основной прицел S— 5 в правое колено Вирмока и надавил на курок.
S‑5 выдал неприятный хлопок и выпустил сноп искр, словно хлопушка на дешёвой вечеринке. Панака присвистнул, обнаружив, что от погружения в ледяную воду электронику бластера закоротило.
— Проблемы, лейтенант? Как печально видеть это. — Нетронутый тоннель перед ним был частично освещён оставшимися лампами. Позади него восходящий путь вёл к дверям с самыми высокими номерами — и к свободе. — Ты совершенно не в форме, чтобы достать меня отсюда, так что, боюсь, тут наши пути разойдутся. Надеюсь, мы ещё встретимся при лучших обстоятельствах, — Вирмок небрежно отсалютовал. — Скоро увидимся, — он припустил по восхождению.
Панака потратил несколько мгновений на диагностику S‑5, прицелился опять и выстрелил.
Жидкий кабель прошил воздух, словно полоса белого света. Зубы дюрастилового крюка вгрызлись в тунику Вирмока и его толстый мускул на лопатке. Он споткнулся и с ворчанием повалился на пол.
Панака налетел здоровой ногой на твёрдую каменную глыбу и нажал на сматывающий контроллер S‑5. Кабель туго натянулся, хлестнув Вирмока по спине. Медленно и неотвратимо он оторвал его от земли и потащил в сторону комнаты, где недавно бесновалась обезумевшая турель. Вирмок дёргался, словно попавшаяся на крючок рыба, пока его тащило назад вдоль пола, но кабель натянулся очень туго и технически эффективно.
Когда кабель почти полностью втянулся, Панака поставил ногу на грудь противника.
— Скорее, чем ты думаешь.
Панака перепрыгнул через его живот. Высвобождая крюк, Панака зажал его руки своей левой рукой, потянувшись другой за наручниками на своём ремне.
Последним отчаянным движением, пленник дёрнулся головой и плечами, изогнувшись конвульсирующей дугой, словно смертник на электрическом стуле. Его затылок ударил Панаку прямо по больному носу. Панака вскричал от боли, и его руки рефлекторно метнулись к лицу. Воспользовавшись преимуществом полусекундного замешательства, Вирмок прогнулся вперёд и вскочил на ноги быстрее, чем Панака мог его остановить. Он со всех ног побежал по тоннелю.
— Вирмок! Не делай этого! — Панака поднял свой S‑5, готовый запустить крюк.
Неожиданно тоннель вспыхнул подобно пульсару, ужалив глаза Панаки. Сопровождающий вспышку треск был подкреплён грохочущим эхом и прокатился по стенам коридора. Вирмок, застыв, стоял на месте, в его спине зияла чёрная, дымящаяся дыра. Панака безмолвно и пристально посмотрел на свой S‑5 и убедился, что тот в принципе не мог выстрелить.
Вирмок остался невозмутим и упал на спину ровно, словно поваленное дерево. Его тело ударилось о землю с тихим всплеском, открыв другую фигуру в тоннеле позади.
Сэйт Пестаж уверенно шёл вперёд с бластером в руке.
Панака переместился к поверженному человеку. Бластерный выстрел отвесно вошёл в грудную клетку, словно пробурил её дрелью. Он не прижёг отверстие полностью. Кровь, красная и густая, медленно сочилась из рваных краёв раны.
— Помогите мне! — Потребовал Панака, очищая рану от пепла. — Это венозное кровотечение, не артериальное. У него ещё есть шанс. — Пестаж подходил ближе, но не делал ни единой попытки помочь.
Панака взглянул на него испепеляющим взглядом.
— Зачем вы стреляли? Я же взял его!
Пестаж посмотрел на него холодно. Поначалу Панаке показалось, что тот держит под рукой громоздкий сейф.
— Вам нужна была помощь, лейтенант. Мы получили ваш вызов, — он кивнул на лежащее ничком тело. — И вот он, ваш парень.
Панака нащупал место, где вена соприкасалась с костью и зажал сосуд двумя пальцами, останавливая основное кровотечение. Сердце ещё билось, но Вирмок не дышал.
— Возвращайтесь наверх, — протрещал Панака. — Вызовите Тид. И принесите мне медпакет. — Нагнувшись, Панака прижался губами ко рту Вирмака и вдохнул воздух в его затихшие лёгкие.
Пестаж остался на месте.
— Слишком поздно.
Влажная пульсация, передававшаяся в пальцы Панаки, неожиданно прекратилась, словно кто‑то внутри набросил невидимый хомут. Со звуком вкапывающегося в землю воздушного танка, дыхание проскользнуло через ослабевшие губы Вирмока, когда его лёгкие сдались. Панака посмотрел в глаза Вирмока, они расфокусировались, словно глядели через потолок тоннеля на небеса за ним, и затем Панака ушёл.
* * *Луна Охма‑Д'ун застыла высоко в небе, отбрасывая свой бледный бордовый свет на колышущуюся морскую гладь и набегающие друг на друга приливные волны далеко внизу. Панака стоял на скалистом уступе, оглядывая океан. Позади него, на дороге к Порту Ландиен, собралось с полдюжины спидеров Королевской Охраны, их мелькающие сигналы освещали его собственный разбитый спидер, прицепленный к аварийному буксиру. На траве сержант Биали и остальные офицеры устроили разбор полётов.
Панака разминал челюсти, готовясь ответить капитану Магнете.
— Вы не убедили меня, капитан. Это очевидно, что нужно дальнейшее расследование. То, что сделал Пестаж — незаконно и говорит о прикрытии, дипломатической неприкосновенности, разве нет?
— Я — глава Королевской Охраны, лейтенант, — ответила Магнета сухо. Она состроила вид, будто делает вымученную уступку. — Мне и не должно улыбаться убедить вас во всём. — Магнета взглянула через его плечо на далёкое скалистое образование, что укрывало собой бухту монстра.
— Но тела. Человеческие и гунганские. — Панака потёр влажную ткань униформы, нагоняя на плечи тепло. — Восемь тел, возможно, больше.
— Отрыгнуты монстром. Возможно, он не смог переварить свой последний обед.
Панака потупил взгляд.
— Я так не думаю.
— Это случалось раньше, с опи. Вы это знаете. У вас есть тела и есть морской монстр. Взаимосвязь — не случайное совпадение.