Категории
Самые читаемые

Читаем без скачивания Академия егерей (СИ) - Лерой Анна "Hisuiiro"

Читать онлайн Академия егерей (СИ) - Лерой Анна "Hisuiiro"

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 115
Перейти на страницу:

— Мне лишнего не нужно, — я тут же вернула почти все дарителям. Отобрала только несколько монет, чтобы отбить покупку ингредиентов на зелья. Все-таки будучи нищим сложно оказывать помощь кому-то. От платы я обычно не отказывалась, но брать лишнее с тех, кто и сам не особо денежный, не стала бы.

— Но магия?.. — заикнулся кто-то из крестьян. За некоторые заклинания и правда брали немало, но я отмахнулась.

— Если найдете мне еще одну вкусную булку, то мы будет в расчете.

Конечно, булка нашлась. А еще в колосьях хвейты что-то зашуршало. Все, естественно, насторожились. Кто-то из крестьян бросил в сторону звука горсть камней — и на свободное пространство выпрыгнул еще один фроскур, подранный, но живой, с оскаленной пастью, иголочками-зубами, с темной кожей вдоль крупной головы. На солнечном свету эта кожа уже давно должна была покрыться волдырями, но этого не произошло. Этот экземпляр мне был нужен. Я взяла из рук ближайшего работника вилы и плавно пошла вперед, воркуя и подвывая, чтобы было похоже на звуки фроскуров.

Тварь замерла, ощерилась, покачнулась и прыгнула с секундной заминкой. Но замах я сделала раньше и поймала фроскура на вилы. Темная кровь брызнула мне на куртку и, скорее всего, попала на лицо. Уж слишком быстро от меня отпрыгнули крестьяне.

— Я позаимствую вилы, не против? — спросила я, хотя могла и не спрашивать. Мне сейчас отдали бы все. Ну да, страшна я, страшна — и магией лечу, и тварей на раз убиваю. Наловчилась за эти годы. К крестьянам вопросов у меня больше не было. Меня больше интересовало, откуда здесь фроскуры и почему Академия ничего не сделала, чтобы обезопасить людей. Ведь до болот отсюда еще час езды.

Этот вопрос я собиралась задать уже скоро, недовольство копилось с каждой минутой пути. Довольные и отдохнувшие лошади несли меня вперед, их даже не смущала тушка магической твари, наколотая как на копье на вилы. Конечно, я потащила фроскура с собой. Дорога долго петляла, запах болота становился сильнее, даже перебивал иногда запах розанов. Солнечный свет едва пробивался через плотный заслон из листьев и веток. В заболоченном лесу было прохладно и неприятно. Но в конце концов я добралась.

Здание Академии егерей — большое, древнее, местами уже почти нежилое — будто крепость возвышалось над лесом. Темные камни были негостеприимны. Проем ворот был пуст, что было странно, ведь вокруг водились твари, а за ним виднелся вытянутый внутренний двор с коновязью и тренировочным полем. По обе стороны от внутреннего двора располагались в три этажа жилые и рабочие помещения, ступени внутрь я заметила сразу. Действительно крепость.

Меня окрикнули откуда-то со стены, но я не обратила внимания, проехала внутрь, едва не задев вилами металлическую решетку — видимо, все-таки защита была и по ночам решетку опускали. И с каждой секундой внимания ко мне становилось больше, обрывки фраз и выкрики, кто-то показывал пальцем, кто-то хмурился. Мужчины — относительно молодые, некоторые вообще подростки, женщин очень мало, пара бородатых стариков. Я тряхнула волосами, разбросав их по плечам, и широко улыбнулась. Первая мнение при встрече — это ведь очень важно. Хотя его слегка портила кровь на моей куртке и магическая тварь на вилах.

— Что здесь происходит? — на балкон второго этажа выбежал седой мужчина в черной мантии и с массивной цепью с кулоном-бляхой на груди. Директор. По крайней  мере, именно так выглядел знак директора колледжа в Микаре.

— День добрый! Я — ваш новый преподаватель курса “Начальная алхимия и методики обработки ингредиентов”. Магистр Астер гран Тесса! — я склонила на мгновение голову, а потом невежливо ткнула в сторону директора фроскуром, насаженным на вилы. — А теперь объясните, какого альва здесь происходит? За два дня два нападения на мирных жителей. И это только те, чему я была свидетелем. Зачем здесь вообще Академия егерей? Чтоб для красоты стояла?

42. Эгиль

В поместье я вернулся быстро и с тех пор не присел толком ни на мгновение. Ночью падал на кровать и сразу же отключался. Утром вставал и попадал в круговорот поместных дел. Да так, что пропал на трое суток в разных заботах. А их было немало.

К сожалению, управитель мне толком помочь не мог, хотя старался, прыгал на целой ноге. Разве что с бумагами возиться взял на себя труд. Но мне самому пришлось и территорию поместья объехать, и объявление о найме работников отправить, и даже строительством заняться. Усадьба была в неплохом состоянии, но вот остальные здания выглядели заброшенными. Предыдущий хозяин не интересовался ничем, кроме охоты. Поэтому поля стояли без дела, а ведь в поместье были и улья для гурнаров, и пристойная конюшня, и даже загоны для скота. Я не рассматривал всерьез вариант остаться и вести хозяйство. Но привести в порядок имущество, которое пока принадлежало мне, и сдавать его в аренду — почему бы и нет. Деньги никогда не бывают лишними.

Уже на второй день к усадьбе прикатили несколько телег с работниками. Дом и сад следовало привести в порядок. Да, большинство комнат так и будут стоять пустыми, но я хотя бы избавлюсь от слоя серой пыли, от которой немилосердно хотелось чихать. За дело работники принялись без промедлений, не пререкались, плату свою отрабатывали с огоньком. Стоило мне глянуть в чью-либо сторону, как тряпка в чужих руках терла с удвоенной силой. Я едва сдержал смешок: иногда шрамы приносили и пользу.

Странное это ощущение — быть хозяином чему-то. Я даже сначала не понимал, зачем так сильно вцепился в этот дом и кусок земли, зачем мне арендаторы, работники, если цель у меня совсем другая — получить новое имя и статус. Я должен был быть уже в Академии, писать заявление на поступление. Но почему-то вместо этого разбирался с запасами на кухне, помогал с разбитым фонтаном в саду и слушал объяснения по поводу водопровода. Бальдр из-за ранения не мог присутствовать везде, где было нужно. Так что мне приходилось играть роль хозяина, перед которым отчитываются в проделанной работе, и мне это нравилось.

Конечно, первым делом по возвращению я попытался отправить Бальдра к лекарю, но меня тут же удивили. Оказывается, как только я его сына увез в Мирийку, явилась некая то ли лекарка, то ли магичка и вылечила управителя. Еще и зелий оставила, чтобы раненый выздоравливал быстрее. Мне даже жаль было, что я не застал нечаянную спасительницу и не смог поблагодарить. Было бы лучше, если бы мы увиделись и договорились на будущее: все-таки команде охотников не помешали бы маги, даже инженеры. Да, они не особо хорошо себя показывали в бою, но помимо боя было много других проблем, которые магия как раз решала.

 — Господин Эгиль, — потревожил меня Бальдр утром четвертого дня. — Вы спрашивали об охотниках и следопытах. Он здесь, ждем в малой гостиной.

У меня была и малая, и большая гостиная, хотя в целом они были раза в три меньше малого бального зала в Гнезде. Старая мебель меня не смущала, по крайней мере, теперь от того, что кто-то сел на диван, не плыли облака пыли. Я действительно ждал охотника — опытного, желательно следопыта — и готов был заплатить ему за услуги. Потому что до того, как отправлюсь в Академию, я должен быть уверен в безопасности моих работников.

К тому же я подумывал, что по мере того, как поместье начнет приносить доход, можно было бы вернуться в Фрелси — буквально на пару часов — и забрать оттуда детей. Вряд ли они будут против. Да, воровать в поместье не выйдет, но здесь им не будет ничего угрожать, крыша над головой не исчезнет внезапно. А если и исчезнет, королевская благодарность перейдет кому-то еще, то я на тот момент буду способен прокормить и обустроить нас всех.

Я никогда не представлял себя в роли многодетного отца, хотя от моего союза с княжной ожидали ребенка и желательно не одного. Нет, отцом я тем бездомным детям быть не хотел. Просто помочь им было не так и сложно, особенно когда у меня появятся средства и возможность. Но прежде следовало убедиться в безопасности.

Чтобы отгородить земли от магических тварей и животных, использовали заборы и особенные растения, запах которых отпугивал. Я предположил, что где-то на территории поместья образовалась дыра, проем, пропускающий незваных гостей. Или же просто магических тварей возле моих земель стало больше. Или все из-за того, что охотники съехали из этих мест.

1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 115
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Академия егерей (СИ) - Лерой Анна "Hisuiiro" торрент бесплатно.
Комментарии