Читаем без скачивания Великий воин - Эдгар Берроуз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Пей! — приказал он.
— Не сейчас, я не пью на службе.
— Ты не на службе.
— Я всегда на службе. Меня в любой момент могут отправить в полет.
Он еще немного подумал, выпил бокал и снова толкнул его ко мне.
— Какой корабль ты думаешь дать мне? — спросил я, решив идти напролом. Фор Сан не обратил внимания на мои слова. Он был занят ювелирной работой — пытался наполнить еще один бокал. Операция прошла без видимого успеха — большая часть пролилась ему на колени.
Я снова повторил вопрос. Он застыл на некоторое время, потом попытался принять позу, достойную командира.
— Ты будешь командовать «Дусаром», двар, — объявил он заплетающимся языком, налил себе еще один бокал и протянул его мне после некоторого размышления.
— Выпей, двар, — попросил он.
Мое нахальство оправдало себя.
Я подошел к столу, заваленному бумагами, нашел официальный бланк и написал на нем: «Двару Дотару Соджету. Приказываю принять командование кораблем «Дусар». Командующий Фор Сан».
Затем я нашел тряпку, протер стол перед генералом, положил приказ и протянул перо.
— Ты забыл подписать приказ, одвар.
Фор Сан уже начинал засыпать, и я понимал, что надо торопиться.
— Что подписать? — пробормотал он, протягивая руку к бутылке.
Я отодвинул бутылку, положив его руку на нужное место.
— Подпиши здесь, — приказал я.
— Подписать… здесь… — пробурчал он, с трудом нацарапал свое имя. Тут голова его упала на стол, и он захрапел. Да, я успел вовремя.
Я вышел на палубу. Обе луны уже сияли в небе: Хлорус под самым горизонтом, Турия чуть выше. Пока Хлорус доберется до зенита, Турия пересечет весь небосклон — так быстро двигалась эта луна вокруг Марса.
Человек подошел ко мне.
— Где находится «Дусар»? — спросил я.
Он показал:
— Пятый или шестой корабль вон в том ряду.
Я спустился на землю, и часовой с любопытством спросил меня:
— Старый ульсио как всегда пьян?
— Он трезв, как стеклышко.
— Значит, надо послать за доктором. Видимо, он заболел.
Я прошел вдоль зигзагообразной линии кораблей и у пятого корабля подошел к часовому.
— Это «Дусар»?
— Ты что, читать не умеешь? — буркнул он в ответ.
Я посмотрел на борт корабля: «Дусар».
— А ты умеешь читать? — спросил я, протягивая ему приказ.
Он вытянулся и отсалютовал.
— По вашей одежде я не мог понять, что вы — двар.
Он был прав. На мне была одежда простого воина. Я посмотрел на корабль. Выглядел он довольно непривлекательно: обычная старая обшарпанная рухлядь. Я забрался на палубу ставшего моим корабля. Здесь был только один часовой, да и тот спал.
Я подошел к нему, больно пнул ногой:
— Просыпайся!
Он продрал глаза, недоумевающе посмотрел на меня, затем вскочил на ноги:
— Ты кто? Почему ты пинаешь меня под ребра и не даешь спать? И что ты здесь околачиваешься?
— Я отвечу на твой первый вопрос, и этого будет достаточно для удовлетворения твоего любопытства, — сказал я, протягивая ему приказ.
Он взял бумагу.
— Если ты… — но тут он прочел приказ и осекся. Он напряженно вытянулся передо мной и отсалютовал. Затем он протянул приказ мне, и я заметил на его лице улыбку.
— Чему ты ухмыляешься? — спросил я.
— Думаю, вам досталась совсем нетрудная работенка.
— О чем ты?
— У вас будет много свободного времени — корабль-то не летает.
Вот как! Одвар Фор Сан был не так прост, как я думал.
6
На палубе «Дусара» царил ужасающий беспорядок. Но какое это имело значение, если корабль не мог подняться в воздух?
— Сколько солдат и офицеров в команде?
Часовой хмыкнул и показал на себя.
— Один я. Хотя нет, теперь нас двое: вы и я.
Я спросил его имя. Его звали Фо Нар. У нас на Земле он был бы простым матросом. Но здесь, где океаны давно пересохли, всех матросов и воинов называли одним словом: таны, что можно перевести как «солдаты».
— Итак, Фо Нар, посмотрим, что с кораблем. Почему он не летает?
— Мотор, господин. Он не заводится.
— Я осмотрю корабль, а затем решу, что можно предпринять.
Мы двинулись вниз. И здесь грязь и запустение.
— Сколько времени он не летает?
— Около месяца.
— И ты развел за месяц такую грязь?
— Нет, господин. Так было всегда.
— Кто командовал кораблем? Кем бы он ни был, он не имел права доводить корабль до такого скотского состояния.
— Его уже нельзя наказать, господин.
— Почему?
— В последнем полете он напился и пьяный свалился за борт, — с ухмылкой объяснил Фо Вар.
Я осмотрел пулеметы. Их было восемь. Оружие содержалось в удовлетворительном состоянии. Патронов и бомб — полные отсеки.
Корабль располагал помещениями для двадцати пяти солдат и трех офицеров, имелись большие запасы продовольствия. Если бы я не видел Фор Сана, то не смог бы понять, почему он держит такие запасы на недействующем корабле. Кораблю было лет десять, но по внешнему виду ему можно было дать все сто.
Я сказал Фо Нару, чтобы он возвращался на палубу и, если желает, ложился спать, а сам направился в каюту двара и лег отдохнуть. В прошлую ночь я почти не спал.
Проснулся я уже днем и нашел Фо Нара, который готовил себе завтрак. Я приказал, чтобы он приготовил и для меня. Поев, я пошел взглянуть на двигатель. Невозможно было ходить по палубе и отсекам этого корабля без чувства гадливости — судно напоминало свалку.
Мне всегда нравились эти барсумские флайеры, и за долгие годы службы я почти сроднился с ними. Никто на Марсе не знал флайеры лучше, чем я.
Отыскав инструменты, я стал перебирать двигатель, а Фо Нару приказал привести палубы корабля в порядок. Конечно, для одного человека здесь было работы на месяц, но нужно было хотя бы начать.
Мне недолго пришлось искать причину неисправности двигателя — обычная грязь! Каждый трубопровод питания был плотно забит грязью, и горючее не могло поступать в движительную часть мотора.
Я вовсе не удивился. Прекрасная и умная машина, просто она не может служить тупицам и пьяницам.
Во флоте Гелиума ни один офицер не пьет на службе. Да и в отпуске они пьют мало и крайне редко. Сама команда следит за тем, чтобы офицер не распускался и не пил на корабле, ведь жизнь членов экипажа находится в руках командира, и они не хотят доверять ее трясущимся рукам алкоголика. Нередки случаи, когда пьяного офицера просто скидывали за борт. Никакого наказания за этот поступок не полагалось. Вполне возможно, что и бывший командир «Дусара» оказался за бортом не по своей воле, а по такой же причине.
Весь день я возился с двигателем, чистил, перебирал его. И, наконец, ритмичный и четкий шум мотора усладил мой слух. У меня теперь есть корабль. И он полетит. Один человек может управлять кораблем, но не воевать на нем. Где мне взять людей? И не просто людей, а хороших, умелых воинов, желающих драться с Хин Абтелем. Обдумывая эту проблему, я прошел в свою каюту и не сразу узнал ее — Фо Нар неплохо потрудился. Умывшись и переодевшись, я вышел на палубу, чувствуя себя обновленным. Фо Нар вытянулся передо мной и отсалютовал.
— Ты — панар, Фо Нар? — спросил я.
— Нет, — после некоторого колебания ответил он. — Я из Джахара. Но теперь у меня нет родины. Я пантан.
— Ты жил там во времена Тул Акстара?
— Да. И из-за него я и стал изгнанником. Я пытался убить его, но меня схватили. Я сумел бежать, но теперь мне не видеть своей родины, пока он жив.
— Ты можешь вернуться. Тул Акстар мертв.
— Откуда ты знаешь?
— Я знаю, кто убил его.
— Увы, но теперь мне не удастся вырваться отсюда.
— Почему?
— Никто, если он не панар, не сможет вырваться из лап Хин Абтеля.
7
— Но это же смешно. Кто помешает нам бежать?
— Если убежим отсюда, нас схватят гатольцы и прикончат. Когда кончится война, нас отправят прямиком в Панкор, а оттуда не убежишь. Корабли Хин Абтеля не совершают посадок ни в одном из городов, где можно было бы найти убежище, так как у Хин Абтеля повсюду враги. Он нападает на любой город, если уверен, что там его ждет добыча: оттуда он обычно уводит пленников — в основном мужчин. Он захватил меня в плен в Раксаро, где я служил в армии джеддака на пути из Панкора в Гатол.
— Ты хотел бы вернуться в Джахар?
— Конечно. Там моя жена, если она еще жива. Я не видел ее двадцать лет.
— Ты предан Хин Абтелю?
— Нет А что?
— Я могу довериться тебе. Дело в том, что я один из тех, кто умеет читать чужие мысли. Я кое-что узнал о тебе. Первое: ты все время думаешь обо мне, кто я и можно ли мне верить. Второе: я узнал, что ты ненавидишь панаров. И третье: ты не простой воин. Ты был дваром на службе джеддака Джахара. Ты вспомнил это, когда увидел меня в форме двара.