Читаем без скачивания Большой эсперанто-русский словарь - Борис Кондратьев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
ankuz·oбот. анху́за, волови́к (= bovlango).
Ann||a А́нна (жен. имя); ~et·a Анне́тт(а) (жен. имя).
anobi||oэнт. (жук-)точи́льщик; ~ed·o·j (жуки́-)точи́льщики (семейство).
anod||oфиз., эл. ано́д; ~a ано́дный.
anod·kurent·oфиз., эл. ано́дный ток.
anodont·oзоол. беззу́бка (пресноводный моллюск).
anofel·oэнт. ано́фелес, маляри́йный кома́р (= malaria moskito).
anoksemi·oмед. аноксеми́я, недоста́ток кислоро́да в кро́ви.
anoksi·oмед. анокси́я.
anomali||o анома́лия, непра́вильность, отклоне́ние от но́рмы; ~a анома́льный, непра́вильный, отклоня́ющийся от но́рмы; ~e анома́льно.
anomalistik·aоч.сомнит.; астр. аномалисти́ческий.
anon||oбот. анно́на; moldorna ~o анно́на колю́чая; skvama ~o анно́на чешу́йчатая (= sukerpomarbo); ~ac·o·j анно́новые (семейство).
anonc||i vt объявля́ть, возвеща́ть, извеща́ть, сообща́ть, анонси́ровать, доводи́ть до све́дения (публично); доложи́ть (объявить о чьём-л. приходе); ~i amnestion объяви́ть амни́стию; ~i pri amnestio объяви́ть об амни́стии; ~i sin заяви́ть о себе́; ~o объявле́ние, сообще́ние, извеще́ние, ано́нс; докла́д (объявление о чьём-л. приходе); ~ad·o объявле́ние, сообще́ние, извеще́ние, анонси́рование; ~ig·i (ion per iu, pri io per iu) объяви́ть, возвести́ть, сообщи́ть (что-л. через кого-л., о чём-л. через кого-л.); ~ist·o конферансье́; ди́ктор; веду́щий (программы); publika ~isto глаша́тай; ~ist·in·o же́нщина-конферансье́, же́нщина-ди́ктор, ди́кторша; веду́щая (программы).
anonc·leter·o письмо́ с объявле́нием, письмо́ с извеще́нием (о смерти, свадьбе, празднике и т.п.); ср. avizletero.
anonc·tabul·oредк., см.afiŝtabulo, aviztabulo.
anonim||a анони́мный, безымённый, безымя́нный; ~e анони́мно; ~ec·o анони́мность; ~ul·o анони́м.
anoplur·o·jэнт. вши (отряд насекомых).
anopsi·oмед. анопси́я, поте́ря зре́ния, слепота́.
anorak·o анора́к, спорти́вная ку́ртка с капюшо́ном; ветро́вка, штормо́вка.
anoreksi·oмед. анорекси́я.
anormal·aспец. анорма́льный, ненорма́льный (= nenormala).
anosmi·oмед. аносми́я, поте́ря обоня́ния.
ans||o 1. ру́чка, рукоя́тка (скобковидная: у корзины, сосуда и т.п.); 2. анат. петля́ (сосуда, нерва, кишки); kola ~o ше́йная петля́; intesta ~o кише́чная петля́; alkondukanta ~o приводя́щая петля́ (кишки́); dekondukanta ~o отводя́щая петля́ (кишки́); 3. редк., см. klinko; ~a снабжённый ру́чкой; ~a kofro сунду́к с ру́чкой.
Anselm·o Ансе́льмо (муж. имя).
anser||o 1. орн. гусь; 2. перен. неуме́лый, бестолко́вый челове́к; ~a гуси́ный; ~aĵ·o гуся́тина, гусь (мясо); ~id·o гусёнок; ~in·o гусы́ня.
anser·grif·oсм.gipo.
anser·haŭt||oсомнит. гуси́ная ко́жа, моро́з по ко́же, мура́шки; ~a: mi (far)iĝis ~a у меня́ моро́з пошёл по ко́же, у меня́ ко́жа покры́лась мура́шками.
anser·hepat·(aĵ)·oкул. гуси́ная пе́чень.
anser·kri·i vn см. gaki.
anser·o·form·a·j: ~ birdoj орн. гуси́ные, гусеобра́зные (отряд).
anser·paŝ||i vn воен. идти́ гуси́ным ша́гом; ~ad·o гуси́ный шаг.
anser·pied·oсм.kenopodio.
anser·vic·e гусько́м.
anser·vir·oуст., см.viransero.
anstataŭ prep, subj вме́сто, взаме́н; ~ mi tie estis mia amiko вме́сто меня́ там был мой друг; ~ libro mi alportis kajeron вме́сто кни́ги я принёс тетра́дь; ~ mi vi renkontis mian amikon вме́сто меня́ вы встре́тили моего́ дру́га (т.е. друга встретили вы, а не я); ~ min vi renkontis mian amikon вме́сто меня́ вы встре́тили моего́ дру́га (т.е. вы встретили друга, а не меня); ~ babili, laboru вме́сто болтовни́ рабо́тай(те); ~ ke vi babilas, laboru вме́сто того́ что́б(ы) болта́ть, рабо́тай(те); li preferis silenti ~ respondi он предпочёл (про)молча́ть вме́сто отве́та; li preferis silenti ~ ke li respondus он предпочёл (про)молча́ть вме́сто того́, что́б(ы) отве́тить; mi parolis pri Petro ~ vi я говори́л о Петре́ вме́сто вас; mi parolis pri Petro ~ (paroli) pri vi я говори́л о Петре́ вме́сто того́, что́бы говори́ть о вас; ~a слу́жащий заме́ной (или для заме́ны); ~a rado запасно́е колесо́; ~e вме́сто того́, вме́сто э́того, взаме́н (э́того) (= anstataŭ tio); ~i vt замени́ть, замести́ть, подмени́ть (быть вместо кого-л. или чего-л.); mi ~as la ĉefon я заменя́ю нача́льника; nova rado ~as la difektitan но́вое колесо́ заменя́ет испо́рченное; ~ig·i (ion per io) замени́ть, замести́ть (что-л. чем-л.); la ĉefo ~igis min per alia laborulo нача́льник замени́л меня́ други́м рабо́тником; mi ~igis la difektitan radon per la nova я замени́л испо́рченное колесо́ но́вым; ср. substitui; ~o заме́на; li estas malbona ~o por la ĉefo он плоха́я заме́на нача́льнику; ~ig·o заме́на; ~igo de la difektita rado per la nova заме́на испо́рченного колеса́ но́вым; ~ebl·a замени́мый, замести́мый; nia ĉefo estas facile ~ebla на́шего нача́льника легко́ заменя́ть (или замеща́ть); ~ig·ebl·a замени́мый; la difektita rado estas facile ~igebla испо́рченное колесо́ легко́ замени́мо; ~iĝ·i замени́ться; ~ant·o замести́тель, заменя́ющий (сущ.); ~aĵ·o, ~il·o замени́тель, суррога́т.
anstrom·oфиз. ангстре́м (единица длины).
Anstrom·o А́нгстрем (шведский учёный).
Anŝan·oгп. Аньша́нь.
-ant-суффикс активных причастий и деепричастий настоящего времени: fal/ant/a па́дающий; fal/ant/e па́дая; а также существительных, обозначающих деятеля, совершающего что-л. в настоящем: lern/ant/o уча́щийся, учени́к; lud/ant/o игро́к; Sav/ant/o Спаси́тель (об Иисусе Христе); ср. -int-, -ont-.
antagonism||o антагони́зм, непримири́мые противоре́чия; ~a антагонисти́ческий; ~aj fortoj антагонисти́ческие си́лы.
antagonist·o антагони́ст, непримири́мый проти́вник.
Antananariv·oгп. Антананари́ву.
Antares·oастр. Анта́рес (звезда в созвездии Скорпиона).
antarkt·a антаркти́ческий; la A~ Regiono Анта́рктика; la A~ Kontinento Антаркти́да; la A~ Oceano Ю́жный (или Антаркти́ческий) океа́н; la ~ Cirklo Ю́жный Поля́рный круг; ср. sudpolusa.
Antarkt·oгп. Анта́рктика (= la Antarkta Regiono); Антаркти́да (= la Antarkta Kontinento); прим. данные значения приводятся согласно девятому официальному дополнению к UV. Некоторые источники рекомендуют в значении «Антарктида» употреблять форму Antarktio; в этом значении иногда встречается тж. форма Antarktido (на наш взгляд, неудачная); ср. Arkto.
Antarktid·oоч.сомнит.; гп. Антаркти́да (= la Antarkta Kontinento).
antaŭ prep 1. пе́ред (о пространстве); ~ la domo staras arbo пе́ред до́мом стои́т де́рево; ~ la publiko пе́ред пу́бликой; ĵeti perlojn ~ porkoj мета́ть би́сер пе́ред сви́ньями; li iras ~ mi он идёт пе́редо мной; vi cedos ~ mi вы усту́пите пе́редо мной (т.е. мне = vi cedos al mi); 2. пе́ред, до, пре́жде, ра́ньше, тому́ наза́д (о времени; в этом значении может входить в состав сложного союза antaŭ ol пре́жде чем; пе́ред те́м как); ~ la festo пе́ред пра́здником, до пра́здника; ~ tri jaroj три го́да (тому́) наза́д; long(temp)e ~ la milito задо́лго до войны́; ~ longe давно́; ~ nelonge неда́вно; ne laŭdu la tagon ~ vespero посл. не хвали́ день до ве́чера; li venis ~ mi он пришёл ра́ньше (или до) меня́; li venis ~ ol mi finis la laboron он пришёл ра́ньше чем я зако́нчил рабо́ту; li adiaŭis ~ ol foriri он попроща́лся пре́жде чем уйти́; vi cedos ~ ol mi вы усту́пите ра́ньше чем я; 3. пе́ред, пре́жде (о значимости); la pliboneco de Esperanto ~ Volapuko estas ekster dubo преиму́щество эспера́нто пе́ред волапюко́м несомне́нно; via sano restas ~ ĉio ва́ше здоро́вье — пре́жде всего́; ◊ употребляется и как приставка, обычно переводимая приставкой пред-: antaŭ/vidi предви́деть; antaŭ/senti предчу́вствовать; ~a 1. пере́дний (= fronta); 2. предыду́щий, пре́жний (= pli frua); ~e 1. впереди́, спе́реди (= fronte); 2. пре́жде, ра́ньше, тому́ наза́д (= pli frue); tri jarojn ~e три го́да (тому́) наза́д; ~e·n вперёд; ~i vn 1. (al io, al iu) быть, находи́ться, располага́ться впереди́ (чего-л., кого-л.); опережа́ть, упрежда́ть (что-л., кого-л.); la portiko ~as al la palaco по́ртик нахо́дится пе́ред дворцо́м; ср. antaŭiri, anticipi; 2. бежа́ть, убега́ть, идти́, уходи́ть вперёд; спеши́ть (о часах = frui.2); ср. trofrui; ~(aĵ)·o 1. перёд, пе́ред, пере́дняя часть; 2. про́шлое собы́тие; ~ant·o сомнит.; мат. предше́ственник; ~ec·o 1. пере́днее положе́ние (в пространстве); 2. пе́рвенство, предше́ствование (во времени); ~e·n·em·a оч.редк. передово́й, прогресси́вный (= progresema); ~e·n·ig·i продви́нуть, вы́двинуть, дви́нуть вперёд; заста́вить дви́гаться вперёд; ~e·n·ig·o продвиже́ние, выдвиже́ние, движе́ние вперёд (действие продвигающего); ~e·n·iĝ·i продви́нуться, вы́двинуться, дви́нуться вперёд; ~e·n·iĝ·o продвиже́ние, выдвиже́ние, движе́ние вперёд (действие продвигающегося); ~iĝ·i (al io, al iu) опереди́ть, обогна́ть (что-л., кого-л. в пространстве или во времени); ~ul·o предше́ственник; пре́док; malproksima ~ulo см. praŭlo.