Читаем без скачивания Цыганка из ломбарда - Фергюс Хьюм
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– В самом деле? – сухо проговорила Агарь. – В таком случае почему бы вам ее не продать?
– Потому что я не хочу ее продавать. Дайте мне пять фунтов.
– Нет. Могу предложить только четыре.
– Четыре десять, – взмолился посетитель.
– Четыре, – ответствовала непреклонная Агарь. – Иначе…
Она одним пальцем толкнула книгу в сторону юноши. Видя, что не сможет получить от нее больше, молодой человек вздохнул и сдался.
– Давайте четыре фунта, – мрачно проговорил он. – Я мог бы догадаться, что еврейка меня оберет.
– Я не еврейка, а цыганка, – ответила Агарь, оформляя квитанцию.
– Цыганка! – сказал посетитель, вглядываясь в ее лицо. – И что цыганка делает в этой иудейской обители?
– Таково мое дело! – отрывисто ответила Агарь. – Имя и адрес?
– Юстас Лорн, Замковая дорога, дом четыре, – ответил молодой человек. Названый адрес находился неподалеку. – Но вот что – если вы и в самом деле цыганка, вы можете говорить со мной на цыганском языке.
– На этом языке я говорю с людьми моего народа, молодой человек; не с язычниками.
– А я – цыган.
– Я не дура, молодой человек! Цыгане не живут по доброй воле в городах.
– А цыганские девушки не живут в ломбардах, девочка моя!
– Четыре фунта, – объявила Агарь, пропустив мимо ушей эту реплику. – Вот – золотом, а вот ваша квитанция номер восемьсот двадцать. Вы можете вернуть книгу, когда захотите, заплатив шесть процентов с суммы займа. Спокойной ночи.
– Но я вот о чем! – воскликнул Лорн, убирая деньги и квитанцию в карман. – Я хочу с вами поговорить, и…
– Доброй ночи, сэр, – резко сказала Агарь и исчезла в темноте магазина.
Лорн был раздосадован ее грубоватыми манерами и тем, что ему неожиданно указали на дверь, но делать было нечего, он вышел на улицу. Его первой мыслью было: «Какая красивая девушка!» А второй: «Ну и злюка!»
После его ухода Агарь убрала книгу Данте, а так как было уже поздно, закрыла лавку. Затем она удалилась в гостиную, чтобы поужинать сухим хлебом и сыром, запивая их холодной водой, и поразмыслить о молодом человеке. Как правило, Агарь была слишком хладнокровна, чтобы поддаться чувствам; но что-то в Юстасе Лорне сильно ее привлекло. Из короткого разговора она почти ничего о нем не узнала. Он был беден, горд, довольно рассеян, а поскольку быстро уступил и согласился на назначенную ею цену, то к тому же и слабоволен. Однако ей понравились его лицо, доброе выражение глаз и очертания мягкого рта. Кроме того, он был всего лишь клиентом, и… Если он не вернется, чтобы выкупить Данте, она его больше не увидит. Подумав об этом, Агарь призвала на помощь весь свой здравый смысл и попыталась выбросить из головы образ молодого человека. Но это оказалось намного труднее, чем ей казалось.
Неделю спустя о Лорне и его заложенной книге напомнил незнакомец, который зашел в магазин вскоре после полудня. Низкорослый, толстый и вульгарный человек. Он был очень возбужден и, когда положил на прилавок квитанцию номер восемьсот двадцать, Агарь заметила его скверный выговор.
– Эгей, девочка, – грубо сказал он. – Давай-ка мне книженцию по этому квитку!
– Вы пришли от мистера Лорна? – спросила Агарь, вспомнив о Данте.
– Да, ему нужна эта книженция. Вот медяки. А теперь – шевелись, молодуха!
Агарь не двинулась, чтобы принести книгу или взять деньги. Вместо этого она спросила:
– Мистер Лорн заболел, раз сам не смог прийти?
И она пристально вгляделась в грубое лицо незнакомца.
– Нет, я выкупил у него квиток. Ну, давай сюда!
– В данный момент я не могу этого сделать, – ответила Агарь, которая не доверяла человеку с таким лицом, а кроме того, хотела снова увидеться с Юстасом.
– Брось ломаться! Это еще почему?
– Потому что это не вы заложили книгу Данте. А поскольку это ценная книга, у меня могут быть проблемы, если я отдам ее кому-то другому, а не мистеру Лорну.
– Да будь я проклят! Вот же квиток!
– Вижу. Но каким образом вы им завладели?
– Лорн мне его отдал, и мне нужен Данте! – надувшись, сказал этот человек.
– Сожалею, – ответила Агарь, уверенная, что тут дело нечисто. – Но никто, кроме мистера Лорна, не получит книгу. Если он не болен, пусть придет и заберет ее.
Мужчина выругался, совершенно выйдя из себя, что нимало не встревожило Агарь.
– Можете идти, – холодно заявила она. – Я сказала, что вы не получите книгу, так что вопрос закрыт.
– Я вызову полицию!
– Вызывайте, участок в пяти минутах ходьбы отсюда.
Сбитый с толку ее хладнокровием, человек этот схватил квитанцию и в ярости выскочил из магазина. Агарь достала книгу Данте, внимательно посмотрела на нее и задумалась, куда ее положить. Здесь явно было что-то не так. Юстас попал в беду, иначе почему он послал незнакомца, чтобы выкупить книгу, которую сам заложил?
Обычно Агарь, не поморщившись, забрала бы в таком случае квитанцию и деньги. И в юридическом смысле она поступила бы совершенно правильно, но Юстас Лорн непонятно почему заинтересовал ее, и Агарь очень желала соблюсти его интересы. Кроме того, лицо «посланника» не внушало доверия: он казался человеком, способным если не на преступление, то по меньшей мере на предательство. Как он заполучил квитанцию, мог объяснить только ее владелец, поэтому Агарь, немного поразмыслив, отправила записку Лорну. Суть послания заключалась в том, что он должен явиться в ломбард после закрытия.
Весь вечер Агарь с нетерпением поджидала своего гостя и с женской нелогичностью злилась на себя за это же нетерпение. Она пыталась убедить себя, что лишь любопытство и желание узнать истину заставляло ее с нетерпением ожидать появления Лорна, но в глубине души понимала истинное положение вещей. Желание снова увидеть молодого человека, услышать его речи, почувствовать, что он рядом, было сильнее ее любопытства. Агарь выросла без дуэньи, была воспитана без родительского надзора, но у нее имелся собственный моральный кодекс, и весьма строгий. В данном случае она считала, что такое поведение не приличествует незамужней девице. Поэтому, когда в девять часов появился Юстас, она обошлась с ним резко, почти грубо.
– Кто был тот человек, которого вы послали за своей книгой? – без предисловий спросила она, когда Лорн сел на диван в гостиной.
– Джейбез Тридл. Я не мог прийти сам, поэтому послал его с квитанцией. Почему вы не отдали ему Данте?
– Потому что мне не понравилось его лицо, и я подумала, что он, возможно, украл у вас квитанцию. Кроме того, я…
Тут Агарь заколебалась, потому что не стремилась признать, что ее истинным желанием было снова увидеть Лорна.
– Я решила, что он вам вовсе не друг, – договорила она неловко.
– Весьма вероятно, так и есть, – ответил Лорн, пожав плечами. – У меня нет друзей.
– Это грустно, – вздохнула Агарь, бросив на него испытующий взгляд – на его лице было написано сомнение. – Думаю, вам нужны друзья… Во всяком случае, один настоящий друг.
– Может, таким настоящим другом будет кто-нибудь вашего пола, – сказал Лорн, удивленный интересом, который эта странная девушка проявила к его благополучию. – Вы, например?
– Если бы такое могло быть, я дала бы вам неприятный совет, господин Лорн.
– Какой именно совет?
– Не доверяйте человеку, которого послали сюда… господину Тридлу. Вот ваш Данте, молодой человек. Заплатите мне деньги и забирайте его.
– Я не могу вам заплатить, денег у меня нет. Я беден, как Иов, но вряд ли столь же терпелив.
– Но вы же передали деньги через эту тварь, Тридла.
– Да правда нет! – искренне объяснил Юстас. – Я отдал ему квитанцию, и он обещал выкупить книгу на собственные деньги.
– В самом деле? – задумчиво протянула Агарь. – Он не похож на студента вроде вас. Почему же он хотел получить эту книгу?
– Чтобы узнать секрет.
– Секрет, молодой человек… содержащийся в книге Данте?
– Да. В книге есть секрет, который принесет деньги.
– Вам или господину Тридлу? – требовательно спросила Агарь.
Юстас пожал плечами.
– Тому из нас, кто узнает тайну, – небрежно сказал он. – Но на самом деле я не думаю, что ее когда-нибудь раскроют… Во всяком случае, я. Может, Тридлу больше повезет.
– Если коварство может принести удачу, ваш знакомый преуспеет, – спокойно сказала Агарь. – Опасный друг этот господин Тридл. Видимо, вы знаете какую-то историю о книге Данте, которую знает и Тридл и которую он обратит в свою пользу. Если эта история означает деньги, расскажите ее мне, и, может быть, мне удастся помочь вам разбогатеть. Правда, я всего лишь юная девушка, мистер Лорн, но что касается жизненного опыта – я старуха и могу добиться успеха там, где вы потерпите неудачу.
– Сомневаюсь, – мрачно ответил Лорн. – Тем не менее с вашей стороны очень любезно принимать участие в судьбе незнакомца. Я вам очень признателен, мисс…
– Зовите меня Агарь, – поспешно перебила она. – Я не привыкла к высоким титулам.