Читаем без скачивания Кровь Люцифера - Джеймс Роллинс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она поспешно подплыла к уступу, и Джордан вытащил ее из воды так легко, словно она не весила ничего. Он быстро обнял ее, и лихорадочный жар его тела впервые показался ей приятным. Она тряслась и вздрагивала в его объятиях, пока холод хотя бы отчасти не ушел из ее тела, изгнанный этим жаром.
Чуть поодаль от них София помогла Руну выбраться на уступ — с одной рукой ему приходилось трудно.
— Мы должны найти способ открыть эту дверь, — промолвила Элизабет, ощупывая упомянутую дверь.
Все еще слегка постукивая зубами, Эрин подошла к ней.
Если за этой дверью можно найти горящий огонь и сухие полотенца, она сама выбьет ее.
Вместе с графиней они обследовали дверь до последнего дюйма. Она была сделана из сплошной толстой деревянной доски и отшлифована до стеклянной гладкости. Ни петель, ни замка с этой стороны не было видно.
— Похоже, ее можно открыть только с той стороны, — заключила Эрин.
— Или можно выбить с этой, — предложил Джордан.
Эрин подозревала, что подобные действия не встретят одобрения у местного хозяина, Гуго де Пейна.
— Думаю, мы должны подождать, — сказала она. — Проявить терпение.
Джордан подошел к двери.—
Или сделать так...Он постучал кулаком по толстой доске, потом отступил назад и приложил ладони рупором к губам и позвал:
— Эй! Добрый день! — Голос его эхом загулял по маленькой пещере.
Эрин затаила дыхание, но перевела его, когда никто не ответил.
— Наверное, никого нет дома, — предположил Джордан, пожав плечами.
В дело вступил еще один из их маленького отряда.
Львенок откинул голову назад и издал мощный рык.
Эрин даже вздрогнула от этого звука, потрясенная тем, что подобный громкий рев может издавать столь мелкое существо.
Этот рев прозвучал как вызов.
Когда эхо затихло, раздался низкий голос, звучавший словно бы отовсюду. От него по коже у Эрин пробежали мурашки.
— Только льву дозволено войти.
Из-за толстой доски послышалось царапанье, как будто с той стороны отодвинули засов. Дверь медленно отворилась внутрь.
Эрин пыталась рассмотреть, что там, за порогом, но в помещении было темно, его озарял лишь мятущийся свет факела. Все еще стоя на коленях рядом со львенком, Рун указал ему на дверь.
— Можешь идти.
Лев робко поднялся, потом повернулся, мягко прихватил Руна зубами за запястье и,потянул к открытой двери.
— Похоже, малыш не хочет идти в это страшное место один, — заметил Джордан. — И не могу сказать, что я виню его в этом.
Рун пытался сопротивляться, но львенок отказывался выпустить его руку.
Снова послышался тот же голос — на этот раз он звучал мягче, в нем проскользнула нотка веселья.
— Похоже, ваш товарищ не пойдет без вас, священник. Так что можете войти все, однако не дальше первой комнаты.
Джордан потрепал льва по голове.
— Отлично, приятель. А я думал, нам придется так и сидеть тут...
Во главе с Руном и его зверем они по одному переступили порог.
Эрин осмотрела лежащую за дверью прихожую. Два факела, воткнутые в железные скобы, освещали помещение величиной с гараж на две машины, высеченное в гранитном массиве горы. В дальней стене виднелась арка, ведущая в следующую комнату, но им не было разрешено пройти туда.
По крайней мере пока.
Из-под арки навстречу им выступил человек.
— Мир вам, — поприветствовал он, держась, однако, на безопасном расстоянии. — Я Гуго де Пейн.
Его внешность и одежда удивили Эрин. Она ожидала узреть средневекового отшельника, одетого в простое облачение из грубой ткани наподобие Франциска Ассизского. Вместо этого человек носил брюки цвета хаки и толстый шерстяной свитер. Он был похож на фермера или рыбака, а уж никак не на бывшего священника.
Эрин окинула взглядом его округлое лицо, увенчанное шапкой кудрявых черных волос. Большие глаза Гуго были карего цвета, насколько можно было разглядеть в свете факелов. Несмотря на настороженность, взгляд их был мягким. Де Пейн протянул перед собой руки и сложил ладони, явно показывая, что у него нет оружия.
— Уже много времени Орден сангвинистов не утруждался тем, чтобы беспокоить меня, — произнес он низким хрипловатым голосом, как будто ему нечасто приходилось говорить вообще. Гуго взглянул на Элизабет и слегка склонил голову. — И я вижу, вы привели с собой кое-кого из моего давнего прошлого... Добро пожаловать, графиня Батори.
— Теперь — сестра Элизабет, — поправила она, коснувшись своего наперсного креста.
Хозяин изумленно поднял брови.
— Правда?
Она с притворной скромностью пожала плечами.
— Значит, настали воистину странные времена, — продолжил человек. — И похоже, графи... то есть сестра Элизабет — не единственный интересный член вашего отряда.
Гуго де Пейн подошел, не сводя глаз с львенка. И лишь оказавшись рядом, взглянул на Руна.
— Можно?
Корца отступил на шаг.
— Он сам себе хозяин.
— Хорошо сказано, — промолвил Гуго, протягивая руку, чтобы львенок ее обнюхал.
Лев оглянулся на Руна, и тот слегка кивнул ему. Только тогда большой кот подался вперед и провел носом по вытянутым пальцам отшельника, а потом, видимо, удовлетворенный, лизнул его ладонь. Гуго улыбнулся льву.
— Замечательно, — пробормотал он. — Нечто совершенно новое. Существо, не запятнанное тьмой, а скорее озаренное светом. Могу ли я спросить вас, как вы обрели его, отец Корца?
Рун, казалось, был удивлен тем, что Гуго знает его имя, но Эрин заподозрила, что отшельнику известно куда больше, чем предполагают его приятные манеры. Тот, кто не способен на любую хитрость, тот, кто не отточил эту способность до бритвенной остроты, вряд ли выжил бы столько веков, скрываясь от Ордена сангвинистов.
— Я убил его мать в египетской пустыне, — объяснил Рун. — Она была анафемской львицей, и она была ранена.
Гуго выпрямился.
— Я полагаю, она была одной из тех несчастных тварей, кого настигла вспышка святого пламени в пустыне.
— Верно, — медленно произнес Рун.
Это удивило даже Эрин. Лишь немногие знали об этом событии, и большинство из них сейчас находились в этой комнате. Значит, отшельник следил за текущими событиями куда более пристально, чем можно было предположить.— После того как я убил его мать, львенок пришел ко мне, — поведал Рун. — Я увез его, чтобы он не остался в одиночестве и не погиб.
— По уставу вашего ордена, вы должны были убить этого детеныша. Но вы этого не сделали. — Гуго с шутливым неодобрением покачал головой. — Вы знаете, что буддисты считают львов бодхисатвами — сынами Будды? Предполагается, что это существа, достигшие высокого уровня духовного просветления. Они остаются в этом мире, чтобы избавить других от страданий. Вам поистине повезло, отец Корца, что этот зверь выбрал вас. Быть может, это потому, что вы носите венец Рыцаря Христова. — Гуго посмотрел на Эрин и Джордана. — И путешествуете вместе с Воителем Человеческим и Женщиной Знания.
— Откуда вы так много о нас знаете? — вмешался Стоун.
Гуго проигнорировал его вопрос, почесывая львенку бок,отчего тот равномерно урчал. Лишь через некоторое время отшельник поднялся и посмотрел в лицо Джордану, но вместо того чтобы ответить ему, протянул руку.
— Могу я увидеть самоцвет, лежащий у вас в кармане?
Стоун отступил назад, но Эрин схватила его за локоть. Не было причин держать что-либо в секрете, особенно учитывая, что этот человек все равно все знает. А им нужны были ответы, которые может дать лишь Гуго де Пейн.
— Покажи ему, — велела она.
Джордан сунул руку в карман штанов и достал две половинки сломанного зеленого камня. Гуго взял их и сложил на своей ладони. Потом поднес камень к свету факела, словно для того, чтобы удостовериться, что символ на поверхности самоцвета — тот самый.
— Прошли столетия с тех пор, как я в последний раз видел этот камень, но тогда он был цельным и неоскверненным...
Он опустил руку и протянул обломки обратно Джордану. Потом, склонив голову набок, изучил рисунок, вьющийся по коже Стоуна, и загадочно произнес:
— Кажется, вы действительно подходящий носитель именно для этого камня.
Эрин воспользовалась этими словами как предлогом объяснить причину их прибытия сюда.
— Мы ищем еще два камня. Очень похожие на этот.
Гуго улыбнулся ей.
— Вы ошибаетесь. Другие два ничуть не похожи на этот.
— Так вы знаете о них? — Рун подошел ближе. — Мы считаем, что они — ключ к...
— К исполнению вашего последнего пророчества.
— Вы поможете нам? — спросила Эрин.
Прежде чем Гуго успел ответить, львенок издал жалобное мяуканье, выражавшее голод.
— Похоже, нам сначала нужно позаботиться о более неотложных нуждах. — Гуго указал в сторону арки, ведущей глубже в гору. — Пройдемте со мною в мой дом. У меня есть сухие полотенца, а также еда и вино для тех, кто нуждается в подкреплении. — Он почесал голову львенка указательным пальцем. — И конечно же, мясо и молоко для тебя, друг мой.