Читаем без скачивания Исчезнувшие близнецы - Рональд Х. Бэлсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я нашел Софию, у меня был ее варшавский адрес. Но я понятия не имел, где Анеля. Когда я встретился с Софией, она рассказала, что уже лет сорок, как знает, что они с Анелей сестры. Они очень близки.
– Откуда они узнали?
– Родители сообщили девочкам, что их усыновили из приюта Святого Креста. Все монашки знали историю двух малышек, которых нашли у железнодорожного полотна: девочек закутали в одеяльца и выбросили из окна поезда во время войны. Монашки поняли, что они близняшки, когда девочек принесли в приют, но сделали им поддельные документы. Когда София приехала в Святой Крест и принялась расспрашивать об их удочерении, монашки связались с Анелей… Когда я нашел Софию и рассказал о Лене, она ответила: «Вы должны познакомиться с моей сестрой. Она живет в Париже». Мы вместе вылетели туда. Уверен, они тебе обо всем расскажут. Обе сделали блестящую карьеру: София – педиатр, Анеля – издатель модного французского журнала. Они с готовностью откликнулись на просьбу приехать к Чикаго, познакомиться со своей настоящей матерью и выступить в ее защиту в этом деле. И вчера вечером вылетели сюда.
Судья Петерсон, который сидел, откинувшись на спинку кресла, и наблюдал за происходящим, сказал:
– Мистер Ширли! Мы будем отзывать иск?
– Похоже, что так. Этого хочет мой клиент.
Судья Петерсон стукнул молотком:
– Иск отозван.
Глава пятидесятая
В отдельном кабинете в ресторане «Стритервилль» за большим круглым столом сидели Лена, София, Анеля в компании Кэтрин и Лиама и отмечали великое воссоединение семьи. Им нужно было столько сказать друг другу, так хотелось поделиться своими чувствами, что не удавалось произнести предложение до конца, чтобы тебя не перебили. Семьдесят лет – слишком большой срок, сразу всего не рассказать.
На стол выложили фотографии четырех внуков и десяти правнуков Лены. София указала на них:
– Они – твое продолжение.
– Я хочу познакомиться со всеми! – воскликнула Лена.
И тут дверь в кабинет открылась, вошел Артур. Кэтрин взглянула на Лену.
– Это я настояла, чтобы он пришел, – сказала та. – Я намерена восстановить оборванные семейные узы.
– А Артур? Он тоже намерен это сделать?
Она пожала плечами:
– Ну… раз уж он пришел.
Артур присел за стол, заказал мартини и кивнул матери:
– Спасибо, что пригласила меня.
– Спасибо, что велел адвокату отозвать иск, – ответила Лена.
– Не перехваливай меня, это не было благородным жестом. Ты оказалась права, я ошибался.
– Но я не стала бы свидетельствовать. Ты мог выиграть.
– Это было бы неправильно.
Анеля достала из сумочки мятый клочок бумаги:
– У меня кое-что есть. Хранила все эти годы. Не знаю зачем. Когда меня нашли в поле, эта бумажка была приколота к подгузнику. Тут адрес в Шармассинге, в Германии. Уже став взрослой, я принялась разыскивать Хельгу Шульц, думая, что она может быть моей мамой, но к тому времени она уже умерла, а жители городка сказали, что дочерей у нее не было. В конце концов мы решили, что кто-то хотел, чтобы нас спрятали там во время войны, и, скорее всего, Хельга Шульц согласилась нас принять.
– Это Каролина придумала – приколоть адрес к вашим подгузникам, – сказала Лена.
– У нас обеих был приколот один и тот же адрес, так в приюте и узнали, что мы близнецы.
Лена закрыла лицо руками, едва сдерживая слезы.
– Что случилось, мама? – всполошилась София.
– Я столько лет вас даже не искала… Какая жалость! Как жаль, что Давид вас не увидел. Я могла бы начать поиски, но не стала. Я даже Давиду ничего не сказала. И Артуру ничего не говорила. Никто не знал, что я родила этих прекрасных малышек. Вы были за закрытыми дверями, глубоко-глубоко у меня внутри. Я не могла преодолеть стыд из-за того, что выбросила собственных детей в окно.
– Мама, у тебя не было выбора, – ответила Анеля. – У скольких бы матерей хватило смелости? Нас никто не выбрасывал, нас упаковали для доставки в безопасное место. Мы здесь только потому, что ты отказалась быть жертвенной овечкой.
– И все же… я сожалею, что не стала искать вас раньше.
– Сомневаюсь, что вы смогли бы раньше их найти, – успокоил ее Лиам. – Более пятидесяти лет Польша находилась за «железным занавесом». Любые поиски были бы бесполезны.
Артур поднял бокал:
– Если позволите… Я поднимаю бокал за свою маму, за нашу маму, за самую решительную в мире женщину. Она никогда не сдается! – Он взглянул на сестер и кивнул им.
Лена улыбнулась:
– Спасибо, Артур.
– А когда у нас настоящий день рождения, мама? – спросила Анеля.
– Пятнадцатого января. Я помню этот день, как будто он был вчера. С помощью Мюриэль и Каролины я привела вас в мир с надеждой на светлое будущее. Мюриэль и Каролина, две сильные женщины, очень любили вас обеих. Они готовы были ради вас на все. – Она покачала головой и вытерла слезинку. – Ни одна из нас без них бы не справилась.
Официант принес бутылку шампанского. Лиам поднял бутылку.
– Эта бутылка шампанского – подарок от необыкновенного человека. К ней прилагается электронное письмо. – Он достал из кармана лист бумаги. – Тут написано: «Моей дорогой подружке Лене и всей семье Вудвардов. К сожалению, не смогла приехать, чтобы отпраздновать с вами такое событие. Я мысленно рядом. Желаю вам всего самого лучшего. Лена, благослови тебя Господь. Ты сдержала свое слово. С любовью, Мюриэль Бернштейн».
Праздник затянулся до глубокого вечера. Вскоре после полуночи Кэтрин внезапно схватила Лиама за руку и сжала ее. Больно сжала.
– Лиам! Лиам!
– Что? Что!!!
Она согнулась и схватилась за живот.
– Лиам!
– О боже мой! Боже мой! Уже… Черт побери! Мне пора. Нам пора. Черт, Кэтрин, мы без машины!
Артур встал.
– У меня на улице машина. Рико вас отвезет.
– Рико? Спасибо огромное, но мы возьмем такси.
– Лиам, – простонала Кэтрин сквозь сжатые зубы. – Пусть. Ведет. Рико.
– Ладно, ладно, поехали. Рико поведет! С вами было весело, Вудварды. Мы позже вас догоним.
Лена стиснула руку Кэтрин.
– Благослови вас Господь! – прошептала она. Потом понимающе улыбнулась. – Мальчик будет, верно?
Кэтрин приложила к губам палец и подмигнула ей.
Примечания
1
Жизнерадостностью (фр.). – (Здесь и далее примеч. пер., если не указано иное.)
2
Хрустальная ночь, или Ночь разбитых витрин – погром (серия скоординированных атак) против евреев во всей нацистской Германии и части Австрии 9—10 ноября 1938 г., осуществленный военизированными отрядами СА и гражданскими лицами. (Примеч. ред.)
3
Рош Ха-Шана – еврейский Новый год, который празднуют два дня подряд в новолуние осеннего месяца тишрей (тишри) по еврейскому календарю (приходится на сентябрь или октябрь).
4
Да здравствует победа! (нем.)
5
Евреям вход воспрещен (нем.).
6
Продовольственные карточки (нем.).
7
Звезда Давида – древний символ, эмблема в форме шестиконечной звезды, с XIX в. считается еврейским символом.
8
Для евреев (нем.).
9
Юденрат – в годы Второй мировой войны административный орган еврейского самоуправления, который по инициативе германских оккупационных властей в принудительном порядке учреждался в каждом гетто для обеспечения исполнения нацистских приказов, касавшихся евреев.
10
Всем евреям явиться на городскую площадь! Быстро! Очень быстро! (нем.)
11
Праведники народов мира – верующие неиудейского исповедания, спасавшие евреев во время холокоста.
12
Открыть дверь! (нем.)
13
Герр Шейнман, вы пойдете с нами! (нем.)
14
Поторапливайтесь! (нем.)
15
Нет. Нет. Все (нем.).
16
Я сказал: все! (нем.)
17
Довольно! (нем.)
18
Ступайте (нем.).
19
Никого здесь нет (нем.).
20
Кодовое название государственной программы Третьего рейха по систематическому истреблению евреев и цыган в Польше.
21
Жизненном пространстве (нем.).
22
Да (нем.).
23
Документы, пожалуйста (нем.).
24
Нацистский концентрационный лагерь, существовавший в 1940–1945 годах в районе деревни Гросс-Розен в Нижней Силезии (ныне Рогозница, Польша).
25
Нет, нет (нем.).
26
В иудаизме кворум из десяти взрослых мужчин, необходимый для общественного богослужения и ряда религиозных церемоний.