Читаем без скачивания Демон пробуждается - Роберт Сальваторе
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эвелин повернулся, не веря своим ушам. Да, у Пеллимара остались шрамы, да, у него были повреждены сухожилия левой руки, но в целом он чувствовал себя почти нормально. Как же так? И вдруг Эвелин понял. Этой ночью, во время празднества, Пеллимар распустил язык. Даже произносить название острова без позволения отца Марк-ворта было делом совершенно недопустимым и… наказуемым.
— Жаль, конечно, — продолжал аббат. — Из вас четверых, посланных на Пиманиникуит, уцелели лишь ты и Квинтал. Тебе предстоит большая работа.
Эвелин вышел за дверь, и его вырвало прямо на каменный пол. Пошатываясь, он пошел по коридору, чувствуя себя наполовину ослепшим, наполовину потерявшим разум.
— Его придется держать под наблюдением? — спросил аббат Сигертона.
— Да. Нужно следить за каждым его шагом, — ответил магистр. — Я всегда опасался, что он выкинет что-нибудь в этом роде.
Магистр Джоджонах насмешливо фыркнул.
— На Пиманиникуите Эвелин работал в одиночку, и все же никто и никогда не приносил с острова столько камней. Как можно сомневаться в том, что он представляет для нас величайшую ценность?
— Я и не сомневаюсь, — ответил Сигертон. — Меня лишь беспокоит вопрос — когда те качества, которые придают ему ценность в наших глазах, перерастут в нечто опасное?
Джоджонах перевел взгляд на аббата. Тот кивнул с мрачным видом.
— Ему и в самом деле предстоит много работы. Подробно описать все, что с ним происходило, каталогизировать камни, изучить, какова их истинная мощь, обнаружить скрытые секреты. Взять хотя бы этот кристалл аметиста. Мне ни разу не приходилось видеть столь большого и могущественного камня, и только Эвелин, как его Собиратель, способен понять, что он собой представляет.
— Может быть, в процессе этой работы мне удастся убедить его в том, что мы действовали правильно, — сказал Джоджонах.
— Это было бы наилучшим решением проблемы, — ответил Маркворт.
Сигертон с сомнением посмотрел на Джоджонаха. В этом мальчишке столько идеализма, что вряд ли удастся приручить его. Нет, Сигертон не верил в это.
Джоджонах понял смысл его взгляда и даже отчасти разделял его сомнения. Что же, он хотя бы попытается. Ему симпатичен брат Эвелин; к тому же он знал, что ждет юношу, если его попытка окончится неудачей.
— Когда наступит летнее солнцестояние, — объявил аббат, — мы обсудим будущее брата Эвелина Десбриса.
— Или отсутствие такового, — пробормотал магистр Сигертон.
Его тон не оставлял сомнений, какой вариант казался предпочтительнее для этого жестокого человека с ястребиной внешностью.
На протяжении нескольких следующих недель Эвелин был полностью изолирован от остальных монахов. Он общался только с Сигертоном, Джоджонахом, немногими другими магистрами, парой своих охранников из числа студентов с десятилетним стажем пребывания в аббатстве, следовавших за ним буквально по пятам, и Квинталом. Этот последний часто работал вместе с ним в зале Звенящих Камней.
Все это время душу Эвелина раздирали мучительные сомнения. Зачем нужно было убивать всех, кто находился на «Бегущем»? Разве нельзя было просто заключить их под стражу? Или, если уж иначе невозможно, почему бы аббатству не обзавестись собственным кораблем и не посылать на Пиманиникуит только монахов?
Все эти вопросы, однако, разбивались о глухую стену понимания того, что Эвелин не в силах ничего изменить в образе мыслей тех, кто возглавлял церковь Абеля. Он продолжал послушно делать свое дело, как ему и было приказано; подробно описывал свои приключения, каталогизировал камни, изучал их типы, их магию, их могущество. Каждый раз, когда ему было позволено взять в руки магический камень, магистр Сигертон неизменно оказывался рядом, и в руках у него непременно был другой, потенциально смертоносный камень.
Эвелин понимал, в каком положении оказался, и чувствовал себя как… Да, как один из моряков «Бегущего». Единственным утешением для него были длительные беседы с Джоджонахом — человеком, к которому у него еще сохранились хоть какие-то теплые чувства. Но эти разговоры в основном сводились к тому, что магистр пытался убедить его в правильности действий по отношению к «Бегущему», с чем Эвелин согласиться никак не мог.
Он был убежден, что существовал другой, более гуманный путь и что никакая угроза не может санкционировать убийства.
Весна Года Божьего 822 оказалась поздней. К этому времени почти вся работа Эвелина была уже завершена, и он с возрастающим беспокойством заметил, что магистр Джоджонах беседует с ним все реже и реже, а на лице его все чаще появляется выражение сочувствия, когда он смотрит на своего ученика.
Тревога и отчаяние Эвелина нарастали с каждым днем. Настолько, что однажды он рискнул спрятать в карман один из камней, гематит. Ему повезло. В тот день из-за оплошности Квинтала произошел небольшой взрыв, не причинивший особого вреда, но на время отвлекший внимание присутствующих; этим Эвелин и воспользовался.
Вернувшись в свою каморку, он проверил, насколько силен камень. Пока еще ему и самому было неясно, что именно он собирается предпринять, кроме разве что подслушать разговоры магистров, чтобы удостовериться в обоснованности своих подозрений.
Его дух легко отделился от тела, прошел сквозь пористое дерево двери и проследовал дальше, мимо ничего не подозревающих охранников. Эвелин снова почувствовал, как камень подталкивает его завладеть чужим телом, но у него хватило сил воспротивиться этому желанию, поплыть по коридору и в конце концов оказаться в апартаментах аббата.
Там находились магистры Сигертон и Джоджонах, а также сам отец Маркворт. Чувствовалось, что происшествие в зале камней взволновало и даже разозлило его.
— Брат Квинтал неумеха, — заметил Джоджонах.
— Зато он предан нам, — резко возразил Сигертон, очевидно, противопоставляя Квинтала Эвелину.
— Хватит! — оборвал их Маркворт. — Как продвигается работа?
— Каталогизация почти завершена, — ответил Сигертон. — Мы готовы к приезду торговцев.
— А что насчет этого крупного кристалла?
— Так и не понятно, на что он способен, — ответил Сигертон. — Эвелин… Брат Эвелин, — поправил он себя с ироническим смешком, — убежден, что этот камень насыщен магией, но каким целям она служит и, главное, как извлечь ее оттуда, нам до сих пор неизвестно.
— В таком случае глупо выставлять его на аукцион, — вмешался в разговор Джоджонах.
— Вряд ли мы получим за него хорошую цену, не зная, на что он годен, — согласился аббат.
— Найдутся те, которые купят его просто за необычный вид, — возразил Сигертон.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});