Читаем без скачивания Литературно-художественный альманах «Дружба», № 4 - Александр Чуркин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Сеньору Томасу Колору, — любезно сказал директор, — надеюсь, понравится наш маленький коллектив. Сеньору Томасу Колору будет особенно приятно работать в нашем коллективе, узнав, что мы всячески поддерживаем и развиваем чилийскую систему образования и воспитания юношества, которая завоевала себе славу одной из совершенных систем.
Посмотрев в немигающие глаза нового помощника, директор лицея предложил ему познакомиться с воспитанниками.
По традиции, во время занятий все двери классных помещений были отворены. Подходя к одному из них, директор лицея и его спутник услышали звонкий голос ученика, отвечающего заданный урок:
— Так шли по нашей земле искатель наживы Франсиско Писарро и его люди. Их было сто тридцать человек, а индейцев, которые несли груз, было десять тысяч. Тяжел был их груз. А они всё шли и шли. И с ними шел индеец Фелипильо. Он служил переводчиком у людей Писарро, но он не предался врагам. И он завел их в засаду..
— Достаточно, мальчик! — раздался голос незнакомого человека.
Мануэль (это он отвечал урок) оборвал речь на полуслове. В класс вошел Томас Колор в сопровождении директора.
Лицеисты встали. Новый инструктор не торопился здороваться. Он переводил взгляд с одного лица на другое и, наконец, медлительным кивком ответил на приветствие учителя.
— Ваш новый наставник, — сухо сказал директор. — Сеньор Колор. Я надеюсь, дети, вы окажетесь достойными воспитанниками нашего учебного заведения в глазах своего нового наставника. Мы не будем мешать вашему знакомству, — добавил он, обращаясь к учителю истории.
Наставник и воспитанники остались наедине. Мальчики всё еще стояли. Томас Колор медленно осмотрел все лица и обратился к Мануэлю:
— Твое имя?
Мальчик растерялся и с запинкой сказал:
— Мануэль Эстиха.
— Отвечать надо так, — поправил его наставник: — «Лицеист Мануэль». Попробуй еще раз, только быстрее и громче. Твое имя?
— Лицеист Мануэль!
— А твоего соседа? — он перевел свой тяжелый взгляд на Луиса.
Тот, состроив приятелям рожицу, пискнул:
— Лицеист Луис!
Томас Колор плотно сжал губы и протянул руку к барельефу с изображением мадонны, вылепленному на стене, повыше грифельной доски.
— Перед лицом святыни, — сказал он почти молитвенно, — мы не смеем паясничать.
В серых глазах наставника блеснул огонек, но голос его был попрежнему возвышенным:
— Любой грех требует искупления. Вы должны извинить своего наставника, мои милые друзья, если он сочтет ваши гримасы за надругательство над святынями и в следующий раз предложит вам простоять урок у доски… с мешком камней Ты согласен со мною, лицеист Луис?
Такого школа еще не знала. Простоять? С мешком камней? Класс загудел, но учитель сделал вид, что ничего не заметил.
— Ты отвечал урок по истории, лицеист Мануэль?
— Да, сеньор наставник.
— Кажется, тебе понравился подвиг индейца Фелипильо?
— Понравился, сеньор наставник.
— И вам всем тоже?
Класс нестройно ответил:
— Да.
Томас Колор опять устремился к барельефу. Мануэль захлопал глазами: как будто он правильно отвечал урок.
— А что бы сделал ты, лицеист Мануэль, — со вздохом спросил Томас Колор, — если бы я попросил тебя сейчас провести меня через Анды и доверился бы тебе, твоему слову, твоей честности?
Мануэль молчал.
— Можно я скажу, сеньор наставник? — решил выручить приятеля Луис.
— Доброе слово всегда угодно всевышнему. Так что бы ты сделал, обратись я к тебе с такой просьбой?
— Если бы вы попросили..
— Да, да.
— …и я знал, что вы идете к нам с недобрыми целями, я тоже заманил бы вас в засаду.
Раздался смех.
— Смейтесь, смейтесь, маленькие грешники! — с воодушевлением протянул наставник. — Смейтесь над тем, что первобытный дикарь попрал свою честь и свое слово, смейтесь над тем, что дух его ожил в вашем соученике и протянул к нам свои руки, обагренные предательством.
— Предательством? — у Мануэля задрожали губы, и он жалобно сказал; — Сеньор наставник. Фелипильо не предал… Он любил свой народ… Он завел в засаду завоевателей… Фелипильо — наш герой.
— Лицеист Мануэль, — раздельно произнес Томас Колор, — ты живешь в городе, который заложил испанский офицер Педро де Вальдивия.[14] Испанцы принесли индейцам высокую культуру. Франсиско Писарро стоит выше Фелипильо.
У лицеистов затекли ноги. Сеньор наставник, видимо, забыл, что подростки стоят уже около получаса. Он медленно шел по проходу между партами и остановился возле лицеиста с худеньким, бледным лицом:
— Как тебя зовут?
Тот ответил, слегка заикаясь:
— Л… лицеист Эмилио.
— Кто твой отец, лицеист Эмилио?
— Трамвайщик.
— Что ты делаешь по воскресеньям?
— Гуляю с сес… сестренкой, сеньор н… наставник.
— А ты, лицеист Мануэль?
— Я разношу с матерью выстиранное белье, сеньор наставник.
— Лицеист Луис?
— Играю в Боливара,[15] сеньор наставник. А еще — в пять сентаво.
Наставник покачал головой:
— Неразумно, неразумно, — он обратился ко всему классу. — Мы с вами сделаем иначе. Передайте родителям, что я прошу отпустить вас со мною за город в воскресенье.
— А что мы будем д… делать? — спросил Эмилио.
— О, мы весело проведем время, — загадочно сказал наставник. — Вы научитесь маршировать. Будущие солдаты должны иметь хорошую выправку. Вы хотите быть солдатами?
Лицеисты переглянулись.
— Мы хотим быть солдатами, — быстро сказал Луис, — но я-то к Викториано хотим быть путешественниками.
Когда звонок возвестил о перерыве, лицеисты еще стояли в напряженных позах.
Наставник вышел, и Луис шумно вздохнул:
— Ну и сеньор Колор! Да ты просто сеньор Доллар!
Лицеисты зло перешептывались. Когда после занятий в класс вошел директор, его встретила напряженная тишина.
— Мальчики, — сказал он с грустью, — сеньор Колор вами недоволен. Вы вели себя вызывающе.
Директор оглядел знакомые лица своих питомцев и сказал:
— Новый наставник желает вам только добра. — Он помолчал и спросил; — Ты всегда лучше всех, Мануэль, отвечал по истории. Чего ты не знал?
Мануэль встал и прерывистым голосом объяснил:
— Я сказал… что Фелипильо — герой… А он сказал… что Фелипильо — предатель..
— Ты не понял мысли сеньора наставника, — мягко заметил директор. — Он не мог так сказать. Тот, кто помогает уничтожить врага своего народа, не может быть предателем.
Ребята молчали.
— Фелипильо был герой, — еще тише сказал директор. — В этом ты прав, мой мальчик. Но сеньора наставника нужно слушаться.
После занятий директор пригласил нового помощника к себе в кабинет и попросил поделиться впечатлениями первого дня, проведенного в лицее.
Томас Колор бесстрастно ответил:
— Чилийская система образования не имеет себе равных… при том условии, что у вас никогда не будет сильной армии.
— Но на нас, кажется, никто не собирается нападать, — вежливо заметил директор.
— У вас есть свои обязательства перед партнерами, — отрезал новый помощник.
Директор не собирался говорить о политике. Он задал наставнику несколько малозначительных вопросов, а в конце беседы спросил:
— Я слышал, вы намечаете воскресную прогулку с лицеистами?
— Поход, — уточнил Томас Колор. — С полной солдатской выкладкой. Рюкзаки мы набьем камнями.
— Мальчики устанут, — нерешительно сказал директор. — А многие из них помогают родителям по хозяйству..
— Вы запрещаете? — холодно бросил инструктор.
Директор не выдержал его взгляда. За инструктором стоят влиятельные лица. Директор уже старый человек, у него большая семья, и работа не валяется под ногами. А принципы? Да, за принципы воспитания юношества он боролся всю жизнь и будет бороться и впредь. Но сейчас он уступит. Только на этот раз. Один раз. В сущности, речь идет о безобидной прогулке.
— Загородная прогулка с наставником, — произнес он вслух, — всегда полезна питомцам лицея.
— Поход, — твердо сказал Томас Колор.
Последнее слово осталось за ним.
Так же, как лицеисты, директор возвращался домой в подавленном настроении. Он встретил юркого мальчугана, который всегда предупредительно протягивал ему вечернюю газету и тщательно отсчитывал сдачу. Директор давно уже собирался заговорить с ним, но маленький продавец исчезал за спинами прохожих так же быстро, как появлялся. Директор думал, что он исчезнет и на этот раз, но именно сегодня мальчуган остановился, как бы желая что-то сказать.
— Что тебе, мой верный рыцарь? — шутливо спросил директор.
— Меня зовут Элиодоро! — вдруг выпалил мальчишка и тряхнул вихрами. — Элиодоро, сеньор учитель.