Читаем без скачивания Атолл «Морская звезда» - Александр Насибов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Попытка пятого ограбления была предпринята минувшей ночью — преступники залезли в кладовую таверны. Хвала святым угодникам, она, Кармела, страдает бессонницей, услышала шорох… Как долго продлится бездействие городских властей в таком важном вопросе?
По команде Кармелы участники шествия запели заранее выбранный псалом, в котором возносилась хвала святой деве Марии.
Появился падре. Он поддержал мирян и распорядился, чтобы послали за мэром. Тот не замедлил явиться и выступил с объяснениями. Городские власти помнят о своих обязанностях. Своевременно был заказан геликоптер для доставки статуи на вершину горы. Но что поделаешь, если он потерпел аварию где-то в дебрях сельвы!
Кто-то крикнул, что нужен мощный трактор. Уж он-то поднимет статую на любую гору.
Кармела под общий хохот оборвала выскочку, заявив, что с такой работой вполне может справиться упряжка ослов. Лишь бы их было побольше. Святая Мария из гипса весит всего пятьдесят пять кило.
— Ослы? — воскликнул мэр и брезгливо наморщил нос. — Стыдитесь, Кармела!
— А чего мне стыдиться? — огрызнулась хозяйка таверны. — Раскройте священное писание. Там сказано черным по белому: Христос только и делал, что ездил на ослах. А что прилично Иисусу Христу, годится и для любого другого святого, будь это даже сама дева Мария.
Мэр подал ответную реплику. Падре тоже выкрикнул какую-то фразу. Кармела опять не осталась в долгу. Ввязались в спор и остальные.
Павел Коржов и его шеф — Баррера — шли мимо и задержались у церкви, привлеченные шумом. Оба были мрачны. Каждый свой день Коржов начинал с того, что из арендованного сарая выкатывал на волю десяток вездеходов, вытирал с них пыль, запускал двигатели. Баррера пристроил в сарае динамики с усилителями. На торговой площадке с утра и до вечера гремела музыка — исполнялись самые модные пасодобли, танго и блюзы. Но все было тщетно. Покупатели не появлялись. За две недели не был продан ни один автомобиль.
— Пошли, — сказал Баррера, прислушиваясь к голосам спорщиков. — Идем, Павлито. Это у них надолго, будут орать до утра.
Когда стемнело, началось факельное шествие. Процессия, в центре которой несли святую деву Марию, направлялась к таверне Кармелы. Все были веселы. Еще бы, у мэра вырвали обещание, что в ближайшие дни он закажет в соседнем городе трактор на гусеничном ходу и завершит операцию по доставке статуи на положенное ей место. Победу следовало отметить. Поэтому Кармела всех позвала в свое заведение, объявив, что участникам шествия сделает скидку — они будут платить только половину стоимости заказа.
Статую оставили на площади — прислонили к стволу старого вяза, росшего в десяти шагах от входа в таверну.
В двенадцатом часу ночи, когда Луиза подъезжала к дому матери, веселье пошло на убыль, и люди расходились по домам.
Проводив последнего посетителя, хозяйка таверны вышла глотнуть свежего воздуха. Статуя была там, где ее оставили.
— Доброй ночи, святая дева Мария, — сказала Кармела.
Затем она зевнула и вернулась в таверну, заперев дверь на засов.
…Луиза неторопливо ехала по темным пустынным улицам. Мрак сгущался, как это бывает перед рассветом.
Вот и площадь перед таверной. Машина остановилась. Девушка вылезла, постучала в дверь. Постучала снова. Ответа не было. В тишине спящего города раздался крик петуха. Тотчас отозвался второй петух. Началась перекличка горластых глашатаев рассвета. Луизе трудно было стоять у двери: все сильнее наваливалась усталость. Отчаянно хотелось раздеться, лечь в постель. Она постучала в третий раз, сильнее. Наконец послышались шаги.
— Кто? — прозвучал сонный голос Кармелы.
Луиза назвала себя. В ответ раздался радостный вопль. Загремели засовы. Дверь распахнулась. Кармела кричала, тискала девушку в объятиях, целовала. И вдруг отшатнулась. В глазах у нее был испуг. Пальцем она показывала куда-то за спину Луизы. Та обернулась. А трактирщица уже мчалась к вязу, одиноко росшему в десяти шагах от входа в таверну.
— Горе мне, — кричала она, обегая вокруг дерева, — горе, горе!
Луиза удивленно глядела на трактирщицу. Распустив волосы, Кармела царапала себе лицо и причитала. Из ее бессвязных слов можно было понять, что только недавно здесь была статуя святой девы Марии и вот теперь ее нет.
В следующую минуту Кармела устремилась к церкви, крича, что надо звонить в колокола и поднимать народ на поиски исчезнувшей святой покровительницы города.
Луиза глядела ей вслед. Она все еще ничего не понимала.
Где-то в центральной части площади Кармела резко остановилась, будто наткнулась на препятствие, рухнула на колени и простерла руки к горе Святого Франциска.
— Чудо! — завопила она. — Чудо, чудо!
Луиза посмотрела на гору Святого Франциска и увидела у ее основания остренький лучик — он замер, высветив статую на макушке горы: святую в молитвенном облачении, с простертыми в стороны руками.
А Кармела продолжала кричать.
В соседних домах стали зажигаться огни. За окнами заметались тени. И вот уже первые горожане выбежали на площадь. Увидев сверкающую статую на горе, тоже стали кричать, падать на колени, креститься.
Город просыпался. К площади перед таверной спешили все новые группы людей. И никто не заметил, как погас прожектор у подножия горы. Впрочем, в нем уже не было нужды. Наступило утро. Первый луч солнца озарил гору и раскрашенную деву Марию на ее вершине.
Как же вознеслась туда покровительница города?
Все выяснилось в тот же день. В таверне Кармелы снова было тесно от посетителей — на этот раз по причине чудесного вознесения святой девы Марии. В разгар веселья в зал вошел шеф местной полиции дон Мачадо и направился к столику, который занимали Баррера и Коржов.
— Что это такое? — он положил на стол пластмассовый слепок следа автомобильной шины, сделанный по всем правилам криминалистической техники. — Отвечайте же!
Сидящие за столиком переглянулись. В глазах у них запрыгали веселые искорки.
— Молчите? — проговорил капитан. — Тогда скажу я. Это след протектора.
В зале притихли. Кармела выключила музыкальный автомат и приблизилась к полицейскому офицеру.
— След протектора, — простодушно сказал дон Баррера. — Ну и что из этого?
Дон Мачадо обернулся к находившимся в зале. Ближе всех была Кармела. К ней он и обратился с требованием объяснить, по какому поводу сегодняшнее веселье.
— Странный вопрос! — трактирщица досадливо повела плечом. — Все вокруг только и говорят о том, что произошло. А вы делаете вид, словно ничего не знаете. Да будет вам известно, провидение вознесло статую покровительницы города на вершину горы Святого Франциска!