Читаем без скачивания Миллстоун (Трилогия) - Анатолий Заклинский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вы думаете, нам удастся их поймать?
– А вы видите причины, по которым это не произойдёт?
– Пока ещё никому не удавалось одержать над ними верх, – немного зловеще сказал смотритель.
– Это только на первый взгляд кажется серьёзным аргументом. Но вспомним, с кем они имели дело? С небогатыми караванщиками, выучка которых оставляет желать лучшего, да с наёмниками невысокого класса, которых себе могут позволить эти самые небогатые караванщики. Я убеждён, что как раз такие здесь и проходят. Столкнись они с серьёзной организацией, даже им пришлось бы туго. Я прав, как вы считаете?
– Правы, сэр. Вот только важных караванов у нас мало, и не понять, почему они проходят: то ли везёт, то ли они действительно их побаиваются.
– Вы ведь потом покажете мне ваш журнал? – добродушно улыбнувшись, спросил Миллстоун.
– Конечно, покажу. Только, в последнее время в нём не так много пунктов, как раньше.
– Это ерунда. Даже один из них может быть как раз тем, что нам нужно.
– Ты ведь не думаешь, что они работают по заказу? – спросил Майлз.
– Пока ещё нет, но этот вариант не исключаю.
– А какой основной?
– Что это просто развлечение – люди хорошо проводят время, а заодно зарабатывают. Только этим можно объяснить, что они стояли здесь просто так. Впрочем, они могли и ждать кого-то, кто в последний момент не появился.
– Кстати, вот это место, – сказал Тепер, указывая пальцем вперёд.
– Теперь я понимаю, почему вы не попытались подойти ближе.
Смотритель указывал на небольшую возвышенность, с которой открывался отличный вид и на то место, где они сейчас шли, и в другую сторону. Неудивительно, что преступники выбрали именно его. При учёте той техники, которую они использовали, можно было особенно не прятаться – от них всё равно было бы невозможно скрыться. Впрочем, Миллстоун не исключал, что кто-то из них находился в засаде на всякий случай.
– Турбоцикл хорош ещё и тем, что почти не оставляет следов, – оглядев подъём на холм, заключил Джон.
– Это точно, – подтвердил Тепер, который тоже внимательно осматривался по сторонам.
– Остаётся надеяться, что сами люди как-то наследили.
Но кроме пустых упаковок от пищевых полуфабрикатов, никаких зацепок не было, да и это могли выбросить какие-нибудь особенно неряшливые караванщики, так что глупо было надеяться на такие ненадёжные находки.
– Но логично ведь, что они ждали кого-то со стороны Олд Нелли, раз расположились ближе к нему, – предположил Миллстоун, не отвлекаясь от изучения иссохшей земли под ногами.
– Они всегда нападают ближе к нам, – сказал Тепер, – даже когда караван идёт со стороны Касдена.
– Я примерно что-то такое и предполагал. Скорее всего, здесь где-то есть место, где можно скрыться.
Джон поднял голову и осмотрел стенки каньона. На одной из них где-то вдалеке виднелось место, по которому нельзя было подняться без использования соответствующего снаряжения, но вот на турбоцикле – даже находящемся в плохом состоянии – в несколько прыжков забраться было можно. Пока здесь не было других подходящих вариантов, Миллстоун решил остановиться на этом. Они спустились с возвышенности и направились дальше.
– А здесь есть пещеры, мистер Тепер? – спросил Джон.
– Есть несколько, но их караванщики уже осматривали.
– Дайте угадаю. Никаких следов?
– Совсем никаких.
– Хотя, внутри они, по логике вещей должны были спешиться.
– Как будто ещё одни призраки, – усмехнулся Майлз.
– Да. Назовём их "призраки караванщиков", – серьёзным тоном поддержал Миллстоун, – вот только, как и в том случае, никакие это не призраки.
Он издалека уловил одну, казалось бы, незначительную деталь, и тут же направился вперёд, чтобы её рассмотреть. Это была небольшая царапина на одном из камней, находившаяся примерно на уровне груди человека среднего роста. След был хоть и небольшим, но отчётливым и Миллстоун принялся его рассматривать.
– Думаешь, это они? – спросил Пифф.
– Ну а почему нет? – не отвлекаясь от изучения следа, ответил Джон, – у вас есть какие-то ещё предположения по поводу того, что могло его оставить? Тогда говорите, а то, может быть, я зря уже выстроил теорию о том, что один из них был настолько неаккуратен, или вообще новичок в этом деле.
– Пуля? – предположил Майлз.
– Не думаю, что она могла так повторить контур камня. Скорее бы ушла рикошетом. Нет, это было что-то другое, более массивное, натолкнувшееся на преграду. И потом, след, как мне кажется не совсем прямой, и забирает вверх вот здесь. Где тогда должен был быть стрелок, выпустивший эту пулю?
Отметина на камне действительно немного изгибалась возле одного из краёв, уходя вверх. Миллстоун несколько раз провёл по ней пальцем, а после оглядел камень вокруг неё.
– Она, определённо, свежая, – заключил он, – и оставлена чем-то прочным. Что, если это была броня?
– Но броня ведь тяжёлая, – недоверчиво сказал Пифф, – какая должна быть мощь турбин, чтобы поднимать такую махину в воздух?
– О, если принять во внимание возможности наших предков, то оба утверждения можно подвергнуть сомнению.
– То есть?
– Они могли обладать бронёй, достаточно лёгкой, ну или строить турбины с хорошим запасом мощности. Мистер Тепер ведь рассказал, что они летают даже по трое.
– Вы окажете мне услугу, если будете называть меня просто Джо, – снова поправил Миллстоуна смотритель.
– Прошу прощения, Джо. Итак, – Миллстоун поднял голову вверх, чтобы приблизительно посмотреть, куда мог направляться человек, оставивший эту царапину на камне, – то, что один из них новичок, уже не вызывает сомнения. Это вяжется с теорией о том, что это банда каких-то раздолбаев, которым очень повезло найти древний склад техники. Тем они интереснее для нас.
– А можно ведь узнать, были ли здесь поблизости какие-нибудь склады? – спросил смотритель.
– Можно, но вероятность получения точного ответа угрожающе мала, – пожал плечами Миллстоун, – многие из обнаруженных артефактов не были отмечены ни на одной карте, и напротив, на месте некоторых отметок ничего стоящего найдено не было. Совпадения слишком редки.
После ещё примерно минуты осмотра они направились дальше. Миллстоун внимательнее осматривал каждую выбоину на камнях, попадавших в поле зрения. Он желал бы найти более серьёзные отметины, а возможно и какую-нибудь деталь, отвалившуюся от машины во время удара. Последнее и вовсе послужило бы неопровержимым доказательством слов Тепера, и позволило бы привлечь сюда силы федерации.
Однако удача улыбнулась ему лишь частично: он нашёл отметину, прямо противоположную первой. След был длиннее, но, судя по всему, оставившее его устройство на этот раз двигалось сверху вниз, и движение это было, скорее всего, бесконтрольным. То ли одна из турбин перегрелась, то ли водитель не справился с управлением, но все признаки давали основание полагать, что здесь один из турбоциклов ударился о землю. Конечно, учитывая специфику устройства, нетрудно было догадаться, что сила тяги частично скомпенсировала силу тяжести, поэтому приземление было не очень жёстким, но отметины, тем не менее, остались.