Читаем без скачивания Помело и волшебная шишечка от кровати - Мэри Нортон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я думала, что эдельвейсы растут высоко в горах, — заметила Кери.
Мисс Прайс поджала губы.
— В моем саду они тоже неплохо растут, — скромно ответила она.
Кери помолчала. Потом как бы невзначай спросила:
— Вы не участвуете в цветочных выставках, мисс Прайс?
Мисс Прайс покраснела еще больше.
— Ну, я могла бы выставить розу.
— Что, новый сорт? — с интересом спросила Кери.
— Нет. Просто большая, — пояснила мисс Прайс.
— А можно на нее посмотреть?
— Пока это еще только бутон, — проговорила мисс Прайс.
— А можно посмотреть на бутон?
— О боже, Кери! — не вытерпела мисс Прайс. — Мне кажется, вам пора идти домой пить чай.
— Нет, — успокоила ее Кери. — До чая еще целый час.
— Ну?
— Если бы кто-нибудь собрался участвовать в цветочной выставке, можно было бы ему использовать волшебство?
Мисс Прайс утрамбовала совком землю вокруг ростка.
— Можно, — сказала она, хлопнув совком по земле.
Кери молчала. Поль лежал лицом вниз, наблюдая за уховерткой, ползущей по травинке. Чтобы глаза не закрывались, он придерживал веки пальцами. Но ему очень хотелось спать.
Мисс Прайс начала копать другую ямку.
— А как быть людям, которые не умеют колдовать? — спросила Кери через несколько минут.
— А как быть людям, у которых нет специальных удобрений? — возразила мисс Прайс, всовывая росток в ямку вверх ногами и вытаскивая снова. — Как быть людям, у которых нет теплиц? — Она яростно стряхнула с растения землю. — Как быть людям, которые не могут позволить себе иметь дорогих садовников? — Она сердито посмотрела на Кери. — Как мне соревноваться с леди Ворбакл, например?
Кери растерянно заморгала.
— Я всего лишь спросила, — проговорила она робко.
— Я честно приобрела свои знания, — мрачно заявила мисс Прайс, начиная копать следующую ямку. Ее лицо было пунцово-красным.
— Мисс Прайс, — снова позвала Кери через некоторое время.
— Ну?
— А почему вы не наколдуете целую кучу золотых монет?
— Золотых монет?
— Ну, хотя бы один мешок. Тогда вы смогли бы купить и теплицы, и удобрения, и все остальное.
Мисс Прайс вздохнула и сдвинула со лба шляпу.
— Я уже говорила тебе, Кери, что волшебство — это очень трудное дело, но ты по-прежнему думаешь, что стоит только взмахнуть палочкой — и все произойдет само собой. Скажи, ты хоть раз слышала о богатой ведьме?
— Нет, — призналась Кери, — не слышала.
— И я скажу почему. Деньги сделать труднее всего. Поэтому большинство колдуний и ведьм живет в жалких лачугах, и это не оттого, что им так нравится. Хотя мне повезло, — добавила она чопорно. — У меня есть небольшая ежегодная рента, которую оставила мне моя дорогая мамочка.
— Неужели нет никаких заклинаний, чтобы сделать деньги?
— Огромное множество. Проблема в том, чтобы достать исходный материал. Люди никак не могут понять, что существует очень мало заклинаний, при помощи которых можно сделать из ничего что-то. Во всех остальных случаях у тебя должно быть то, что ты хочешь превращать, и то, чем ты собираешься это делать.
— Да, — вздохнула Кери, — я понимаю.
И действительно, теперь ей стало все ясно.
— Признаться, я помню наизусть очень мало заклинаний. Поэтому мне нужно время, чтобы отыскать их. А еще мне нужен покой, мне нельзя волноваться! — Мисс Прайс подобрала совок и продолжила: — Если отвлекают по пустякам, то даже те заклинания, которые помнишь, вылетают из головы! Буди мальчишек, парковые часы бьют без четверти.
Кери неохотно поднялась.
— Мне бы хотелось, — сказала она, — чтобы в следующий раз вы полетели с нами.
— Ну… — протянула мисс Прайс. — Это зависит от того, куда вы отправитесь. Если я соглашусь, мне бы хотелось, чтобы все было организовано лучше, чем прошлой ночью.
— Вы могли бы сами выбрать, куда полететь, — предложила Кери.
— Зачем же? — весело сказала мисс Прайс. — Можно решить это вместе.
Казалось, приглашение взволновало ее и обрадовало.
— Но только не сегодня, — поспешно добавила она. — Сегодня я слишком занята.
Мысль об острове в Южном море пришла Кери на сеновале. Она проснулась первой и лежала, глядя через открытую дверь на клочок синего неба. В воздухе ощущался сладкий аромат сухих яблок, оставшихся с прошлого года.
«Эх, жалко, что нам приходится ездить везде ночью! — думала она, глядя на небо. — На свете полно мест, которые бы мне хотелось увидеть, но только днем». Затем она подумала, что если с одной стороны земного шара день, то с другой в это время ночь, что Земля медленно вращается, и что если путешествовать достаточно быстро, например, на волшебной кровати, то можно обогнать Солнце.
Постепенно идея приобрела определенные очертания и стала такой заманчиво-реальной, что, не вытерпев, Кери разбудила Чарльза.
Весь вечер, до самой ночи, они обсуждали план действий, а на следующее утро снова побежали к мисс Прайс.
Во-первых, мисс Прайс нравилась Кери, а во-вторых, Кери полагала, что гораздо безопаснее путешествовать, когда рядом с тобой находится настоящая ведьма.
Вначале мисс Прайс испугало такое большое расстояние.
— Ох, Кери, не в моем возрасте болтаться по Тихому океану! Меня вполне устраивает моя обычная жизнь. Отправляйтесь одни.
— Мисс Прайс, поедемте! — просила Кери. — Вы не будете болтаться, вы будете сидеть на солнышке и греть ушибленное колено. Так оно быстрее заживет. Только представьте, мисс Прайс, как это будет замечательно: бананы, бататы, ананасы, манго! Если хотите, можете полететь на метле.
— Метла пролетает только пять миль без остановки, — возразила мисс Прайс. Но ее глаза загорелись при мысли, что из путешествия можно привезти отросток хлебного дерева и посадить его в горшке на окне.
— Тогда поедемте вместе с нами на кровати! Там полно места! Поехали, мисс Прайс!
Мисс Прайс колебалась.
— В общем, это была бы приятная прогулка, — призналась она.
— Давайте отправимся сегодня!
— Сегодня?! — испуганно воскликнула мисс Прайс.
— А почему нет? Мы уже выспались.
Мисс Прайс сдалась.
— Ну, — нерешительно проговорила она, — если вы выспались…
Даже Поль слегка заинтересовался путешествием на остров — в особенности когда Кери и Чарльз рассказали ему о коралловых рифах и о том, какие чудеса там можно увидеть. В конце концов Поль согласился полететь на остров, но взамен настоял, чтобы ему позволили взять с собой ведерко и лопатку.
Мисс Прайс достала с полки атлас и энциклопедию, и они все вместе принялись искать острова, восход солнца на которых соответствовал бы заходу в Англии. Сделав все необходимые расчеты, они наконец выбрали остров под названием Уиппи. Правда, его не было на карте, но зато он упоминался в энциклопедии, причем как остров, еще не исследованный белыми людьми.
В 1809 году его в числе других островов видели с борта корабля «Лючия Коборта». Остров назвали по имени туземцев с острова Пано, расположенного в 450 милях южнее. Доныне остров Уиппи считался необитаемым.
— Весь остров будет принадлежать нам! — воскликнула Кери восхищенно. — Мы сможем даже переименовать его!
Так как мисс Прайс было довольно сложно проникнуть вечером в спальню Поля незамеченной, решили, что, едва стемнеет, мисс Прайс подлетит к окну на метле, а ребята впустят ее внутрь.
Чарльз отыскал лопатку Поля, а вместе с ней сачок для ловли бабочек, который вполне мог пригодиться для охоты на креветок или чего-нибудь еще в этом роде.
Дети разделись, приняли ванну. Все было как обычно, за исключением того, что в этот вечер Элизабет захотелось поговорить об операции, которую сделали ее маленькому племяннику. Проследовав за ребятами в спальню, она долго расписывала подробности, хотя дети знали их наизусть. Знали они также и о том, что после, подавая тете Беатрис ужин, Элизабет будет тяжело вздыхать и говорить, что совершенно выбилась из сил, укладывая детей в постель.
Наконец ее тяжелые шаги смолкли на лестнице, и Кери с Чарльзом тотчас шмыгнули в комнату Поля.
Поль уже спал. Сидя на его кровати, ребята тихо переговаривались.
Наконец начало темнеть. Тогда они подошли к окну и стали ждать появления мисс Прайс.
Чарльз первым заметил ее. Мисс Прайс летела довольно низко, прячась в тени кедров. Казалось, метла была слегка перегружена.
Ребята изрядно намучились, пока втащили мисс Прайс через окно в комнату. Дело в том, что она боялась слезать с метлы на узкий подоконник. В руках у нее были авоська, книга и зонтик.
Очутившись в комнате, мисс Прайс сняла головной убор, и ребята с удивлением увидели, что это легкий пробковый шлем.
— Шлем моего отца, — гордо прошептала мисс Прайс. — В нем он сражался в Африке в девяносто девятом году. На полях даже есть москитная сетка.