Читаем без скачивания День гнева (сборник) - Александр Бачило
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты же все мог рассказать еще тогда, — протестовал Тони.
— Зачем? Ты бы не успокоился, пока не растрепал бы об этом всему клубу.
— Их надо опозорить!
— Интересно! — сказал Билл. — Они же дилетанты — не более того! Знаешь, гораздо легче потерять хорошую репутацию, чем приобрести ее. Если бы я разоблачил их при публике, я бы оставил на них клеймо до конца их жизни. А теперь они уехали вместе туда, где могут все спокойно обдумать и даже прийти к выводу, что быть честным вовсе не так уж плохо…
— Ха-ха! — иронически сказал Тони.
— Признаться, старик, что в глубине души ты согласен со мной. Мне приходилось разоблачать многих жуликов, но они этого заслуживали. Здесь — другое. Эти двое просто совершили ошибку. Я дал им шанс исправить ее. Если они опять оступятся — что ж, это уже не моя вина!
— Возможно, — нерешительно ответил Тони. — Может я и соглашусь с тобой, если ты объяснишь мне, что же произошло. Пока все темно, как в подвале.
— Все началось очень забавно. Когда я в тот первый день проиграл Фелтону, у меня и в мыслях не было, что здесь обман. Он играл так, как будто знал все мои карты. Ну, так всегда кажется, когда ты играешь с действительно хорошим игроком. Вот я и подумал, что Фелтон из таких.
Но потом ты сказал мне, что он играет еще хуже тебя, и тогда я стал думать. Это не укладывалось ни в какие разумные объяснения, и на следующее утро я начал кое-что подозревать. Дальше все было делом техники. Карты не были краплеными. Фелтон не прибегал ни к каким трюкам — для этого он слишком глуп — и все-таки он играл так, как будто всегда знал, какие карты я держу. Ответ мог быть только один: он действительно это знал, и значит, кто-то ему подсказывал.
Когда ты играешь в помещении, твои карты лежат на столе. Ты открываешь уголок, чтобы узнать, что это за карта, и кладешь их обратно на стол. Во всяком случае, так делают профессионалы. Но когда играешь на песке, ты просто держишь карты в руке, и если не прижимать их к себе, человек, который сидит за тобой, может видеть их. Вот там-то и устроился Торнтон. Когда я играю, я не жмусь, и в тот момент, когда я стал ставить, не особенно задумываясь, Торнтон плюхнулся как раз на то место, откуда он мог видеть мои карты. И тогда он стал передавать своему сообщнику, какие карты я держу.
— Как же он это делал?
— Узнать это стоило мне шестьсот долларов. Конечно, мне нельзя было оборачиваться. Я следил за ним только уголком глаза — это все, что я мог себе позволить. Поэтому, чтобы открыть их систему, мне понадобился целый час. Она оказалась настолько простой, что ты никогда бы ее не заметил!
— Ну? Ну? — спросил Тони с горящими глазами.
— Ты когда-нибудь видел Торнтона без сигареты во рту? — поинтересовался Билл.
Тони не мог сдержать досады.
— Билл! — взмолился он. — Меня абсолютно не волнуют привычки Торнтона!..
— Ты не видишь того, что находится прямо у тебя под носом, или, скорее — у него под носом — так вернее, — расхохотался Билл. — Вот чем он это делал! Своей сигаретой, дорогой! Именно сигаретой.
— Причем тут сигарета?
— Она же дымится, ты что, не знаешь? Ею можно давать короткие струйки, а можно длинные — и из этих струек можно набирать нужные комбинации.
— Ты хочешь сказать…? — задохнулся Тони.
— Я хочу сказать, что сигарета Торнтона выдавала отличную азбуку Морзе. И я возблагодарил свою счастливую звезду, что телеграфия была одной из штук, которым я научился за шесть лет своих странствий. Конечно, Торнтон сокращал слова, не мог же он передавать целиком: “Он держит две пары, короли сверху”. Не надо большого ума, чтобы сжать эту информацию до трех букв. Или, например, совсем не обязательно сообщать такое: “Мистер Браун держит каре из валетов”, когда можно закодировать то же самое двумя буквами. Ему даже не нужна была азбука Морзе — он мог пользоваться любым выработанным заранее кодом — для меня это уже не имело значения.
— Но как же тебе удалось справиться?
— Самым элементарным и честным образом, — сказал Билл. — Днем я решил играть не сидя, а лежа. Я держал карты так близко, что сам их едва видел, и разыграл классический американский вариант покера, который я хорошо знаю. Одна из особенностей пляжного покера, — заметил Билл, — состоит в том, что ты можешь лежать на животе. Я так и сделал — правда, на следующий день у меня шея совсем не поворачивалась.
Я быстро отыграл ту тысячу сто долларов, которую проиграл раньше. И тут Фелтон сделал ошибку, потеряв самообладание. Он ведь так легко раздел меня вчера, и даже сегодня утром — у него просто не укладывалось в голове, что ситуация может быстро измениться. Он разозлился, а когда я предложил поднять ставки, он еще больше рассвирепел, но не отказался. — Билл вздохнул. — Потом все пошло еще быстрее, и под конец Торнтон стал телеграфировать только одно: “Стоп! Стоп! Стоп!” Это все, что он мог передать, а сообщник его прямо озверел. — Билл усмехнулся. — В эти минуты я получал массу удовольствия, честное слово.
— Объясни, что ты сделал с Торнтоном. Я в жизни не видел ничего более удивительного. Он же начал оскорблять тебя — навесил на тебя всех собак и прочих… которые только приходили ему в голову — а ты сразу заткнул ему рот, смял его, и заставил признаться во всем, не произнеся ни слова. Потом ты сказал мне, что все это сеанс телепатии!
— Тони, мне что, уже и пофасонить нельзя? Кстати, я даже не думал об этом, пока не пошел обратно на пляж. И вдруг меня осенило, что это будет потрясающий ход, если я отплачу Торнтону его же монетой — скажу ему то, что хотел, его методом.
— Так ты ему телеграфировал?
— Ну да!
— Клубами дыма?
— Нет в темноте это не получится. Я вспомнил слова Священного Писания: “цепь облаков” и “цепь огней”. То, что мне было нужно, я сказал зажженным концом сигареты, и, получилось очень эффектно.
Он улыбнулся, глядя, как Тони смотрит на него.
— Обычно я избегаю крепких выражений, — сказал Билл. — Но если бы ты мог прочитать, что я сказал Торнтону, то, наверное, даже ты покраснел бы. А уж он — так наверняка.
— Такого я еще не видел! — выдавливал из себя Тони в промежутках между взрывами смеха. — Ну и мысль — материться… — концом… сигареты… Ой, сейчас просто… умру! — На мгновение он овладел собой. — Нет, ты только подумай ведь он просил меня вызвать телеграммой Билла Пармли — чтобы проверить игру Билла Пармли.
— Да, это было бы не просто, — согласился Билл. Наконец он не выдержал, и теперь хохотали оба.
Но самый последний вопрос возник позже.
— Билл! — спросил Тони, когда прошло довольно много времени. — А эти ребята — Торнтон и Фелтон — действительно думали, что ты мошенничаешь?
Билл усмехнулся.
— Думали, Тони, и только поэтому я их простил. Конечно же, я не мошенничал. Но они-то думали, что это не так! Это такие балбесы, такие тупицы, что они даже не могут оценить хорошей и красивой игры!
— Тони, старина! — сказал в заключение Билл. — В моей долгой карьере шулера я часто получал комплименты. Но чтобы меня обвинять в мошенничестве за то, что я хорошо играю! Лучшей похвалы не надо!
1
“Айрон мэйден” — “Aron maiden” (англ.) — “Железная девица” — название одной из популярных на Западе групп.
2
“Black sabbath” — также название рок-группы, “Черный шабаш” (англ.).
3
Боже! (англ.)
4
Будь я проклят, если вы не землянин! (англ.)
5
Боже… Боже… Мог ли я надеяться, что. (англ.)
6
Избави Боже. Опять… Оставьте меня ради всего святого! (англ.)
7
Ведь ты на четырнадцатом месяце… (англ.)
8
Добро пожаловать (англ.).
9
Я вижу (англ.).