Читаем без скачивания Поэт и проза: книга о Пастернаке - Наталья Фатеева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Якобсон P. Избранные работы. М., 1985.
Якобсон Р. Работы по поэтике. М., 1987.
Ямпольский М. Демон и Лабиринт (Диаграммы, деформации, мимесис). М., 1996.
Aucouturier М. The Ledend of the Poet and the Image of the Actor in the Short Stories of Pasternak // Studies in Short Fiction. Vol. 3. № 2 (Winter 1966).
Aucouturier M. The Metonymous Hero or the Beginnings of Pasternak as Novelist // Pasternak. A Collection of Critical Essays. N.-Y., 1978.
Barabtarlo G. «Those Who Favor Fire» (On the Enchanter) // Russian Literature Friquorterly. 1991. № 24 (1). P. 89–112.
Barnes C. J. Boris Pasternak, The Musican — Poet and Composer // Slavonica Hierosolymitana. Slavic Studies of the Hebrew University. 1977. Vol. 1.
Barnes Ch. Boris Pasternak: A literary biography. 1890–1928. Cambridge, 1989. Vol. 1.
Bethea D. M., Davydov S. Pushkin’s Saturnine Cupid: The Poetics of Parody in The Tales of Belkin // Publications of the Modem Language Association of America. Vol. 96. 1981.
Bethea D. M. Remarks on the Horse as a Space-time Image. Time from the Golden to Silver Age of Russian Literature // Cultural Mythologies of Russian Modernism. California Slavic Studies. XV. Berkeley, 1992.
Birnbaum H. Doctor Faustus und Doctor Schiwago. Lisse, 1976.
Birnbaum H. On Linguistic Creativity // International Journal of Slavic Linguistics and Poetics. 1982. Vol. XXV–XXVI.
Birnbaum H. Language, Reality, Culture and Semiotic Modeling // Elementa. Journal of Slavic Studies à Comparative Cultural Semiotics. 1993. Vol. 1. № 1.
Björling F. Aspects of Poetic Syntax: Analysis of thr Poem ‘Sestra moja zhizn’ i segodnja v razlive’ by Boris Pasternak // Boris Pasternak. Essays / Ed. by N. A. Nilsson. Stockholm, 1976.
Bodin P.-A. Nine Poems from Doctor Zhivago. A Study of Christian Motifs in B. Pastenak’s poetry. Stockholm, 1976.
Bodin P.-A. The Count and his Lackey. An Analysis of B. Pasternak’s Poem «Ballada» // Поэтика Пастернака. Pasternak’s poetics. Studia Filologiczne. Filologia Rosyjska. Bydgoszcz, 1990. Zesryt 31/12.
Boris Pasternak. Essays / Ed. by Nils Eke. Nilsson. Stockholm, 1976.
Boris Pasternak and His Times: Selected Papers from the Second International Symposium on Pasternak / Ed. by L. Fleisman. Berkeley, 1989.
O’Connor K. Boris Pasternak’s ‘My sister-life’. The Illusion of Narrative. Ann Arbor, 1988.
O’Connor K. Elena, Helen of Troy and the Eternal Feminine. Epigraphs and intertextuality // Boris Pasternak and His Times. Selected Papers from the Second International Symposium on Pasternak. Berkeley, 1989.
Cornwell N. Pasternak’s Novel: Perspective on «Doctor Zhivago». Essays in Poetics publications. № 2. Keele, 1986.
Cultural Mythologies of Russian Modernism. California Slavic Studies. XV. Berkeley, 1992.
Davydov S. The Sound and Theme in the Prose of Pushkin: A Logo-Semantic Study of Paranomasia // Slavic and East European Journal. 1983. Vol. 27.
Davydov S. Weighing Nabokov’s Gift on Pushkin’s Scales // Cultural Mythologies of Russian Modernism. California Slavic Studies XV. Berkeley, 1992.
Dawkins R. The Selfish Gene (1976). Oxford; New York, 1999.
Drozda М. Письма Б. Л. Пастернака и О. М. Фрейденберг // Поэтика Пастернака. Pasternak’s Poetics. Studia Filologiczne. Filologia Rosyiska. Bydgoszcz, 1990. Zesryt 31/12.
Feinberg L. E. The Grammatical Structure of B. Pasternak’s «Gamlet» // Slavic Poetics. The Hague; Mouton, 1973.
Fleishman L. In search of the word: An analysis of Pasternak’s poem «Так nachinajut…» // Поэтика Пастернака. Pasternak’s poetics. Studia Filologiczne. Bydgoszcz, 1990. Zesryt 31/12.
Glazov E. The Status of the Concepts ‘Event’ and ‘Action’ in Pasternak’s Detstvo Ljuvers // Wiener Slawistischer Almanach. Wien, 1991. Band 27.
Grossman I. D. Variations on the Theme of Pushkin in Pasternak and Brjusov // Boris Pasternak and His Times. Selected Papers from the Second International Symposium on Pasternak. Berkeley, 1989.
Hansen-Löve A. Mandel’stam’s Thanatopoetics // Readings in Russian Modernism. To Honour V. F. Markov. М., 1993.
Hingley R. Pasternak: Biography. London, 1983.
Hughes P/H. Nabokov Reading Pasternak // Boris Pasternak and His Times. Selected Papers from the Second International Symposium on Pasternak. Berkeley, 1989.
Jakobson R. Selected Writings. The Hague; Paris; N.-Y., 1979.
Jensen P.-A. Pasternak’s «Opredelenie poezii» // Text and Context. Stockholm, 1987.
Kintsch W. The Representation of Meaning in Memory. Hillsdale; N.-Y., 1974.
Kintsch W. Memory for Text // Text processing. Amsterdam, 1982.
Kintsch W., van Dijk T. A. Cognitive Psychology and Discourse: Recalling and Summarizing Stories // Current Trends in Text Linguistics. Berlin; N.-Y., 1978.
Kustanovich K. The Two Worlds in Jurij Zivago’s Poem «Zimnjaja Noc’» // Russian Literature. 1992. Vol. XXXI–I.
Liberman A. M., Ignatius G. et al. Language Codes and Memory Codes // Coding Processing in Human Memory. N.-Y., 1972.
Majmieskulow А. «Мухи мучкапской чайной» Б. Пастернака // Studia Filologiczna Rosyjska—14. Bydgoszcz, 1992.
Majmieskulow А. «Переделкино» Бориса Пастернака. Разбор цикла. Bydgoszcz, 1994.
Maróti Zs. Зеркало как метафора познания (Анализ стихотворения Б. Пастернака «Зеркало») // Пушкин и Пастернак. Материалы Второго Пушкинского коллоквиума. Будапешт, 1991.
Nágy J. Биография — культура — текст (О «сдвиге» в русской культурной парадигме) // Пушкин и Пастернак. Материалы Второго Пушкинского коллоквиума. Будапешт, 1991.
Newell A., Simon Н. Human Problem Solving. Englewood Cliffs: Prentice Hall, 1972.
Nilsson N. Eke. Life as Ecstasy and Sacrifice. Two Poems of B. Pasternak // Scando-Slavica. V. 1959.
Nilsson N. Eke. Стихотворение Пастернака «Сложа весла» и литературная традиция // Boris Pasternak 1890–1960. Colloque de Cerisyla-Salle (11–14 septembre 1975). Paris, 1979.
Nilsson N. Eke. Pasternak’s My Sister-Life: The Faustian Connection // Freedom and Responsibility in Russian Literature: Essays in Honor of Robert Louis Jackson. Evanston, III, 1995.
Obolensky D. The Poems of Doctor Zhivago // The Slavonic and East European Review. 1960. № 40.
Oraić D. Цитатность // Russian Literature. 1988. Vol. XXIII.
Payne R. The Three Worlds of Boris Pasternak. Bloomington, 1961.
Plank D. L. Pasternak’s Lyric. A Study of Sound and Imagery. The Hague, Paris, 1966.
Pomorska K. Themes and Variations in Pasternak’s Poetics. Lisse, 1975.
Pyle R. M. Nabokov’s Butterflies // The American Scholar. Winter 2000. Vol. 69. № 1. P. 95–110.
Riffaterre M. Essais de stylistique structural. Paris, 1971.
Rusakov L. D. Визуальность художественных образов у Б. Л. Пастернака («Рождественская звезда». Стихотворения Юрия Живаго) // Russian Literature. 1999. Vol. XLV–I.
Senderovich S. Внутренняя речь и терапевтическая функция в лирике // Revue des Etudes Slaves. 1987. № 59. 1–2.
Taranovsky К. On the Poetics of B. Pasternak // Russian Literature. 1981. Vol. X–IV.
Tzur R. Toward a Theory of Cognitive Poetics. Amsterdam; London; N.-Y.; Tokyo, 1992.
Užarević J. К проблеме лирического субъекта в лирике Б. Пастернака // Поэтика Пастернака. Pasternak’s poetics. Studia Filologiczne. Zesryt 31/12. Bydgosccz, 1990.
Venclova T. О некоторых подтекстах «Пиров» Пастернака // Cultural Mythologies of Russian Modernism. Berkeley, 1992.
Weststeijn W. G. Лирический субъект в поэзии русского авангарда // Russian Literature. 1988. Vol. XXIV.
Weststeijn W. G. Доктор Живаго — поэтический текст // Russian Literature. 1997. Vol. XLII–III/IV.
Werner H. Comparative Psychology of Mental Development. New York, 1948.
Witt S. Creating Creation. Readings of Pasternak’s «Doctor Zhivago». Stockholm, 2000.
Примечания
1
Ср. хотя бы работы [Аверинцев 1990, Лотман М. 1996].
2
В современной литературе по лингвистической поэтике не существует четкого различения понятий идиостиля и идиолекта. В рамках данной работы под идиолектом определенного автора понимается вся совокупность созданных им текстов в исходной хронологической последовательности (или последовательности, санкционированной самим автором, если тексты подвергались переработке). Под идиостилем мы понимаем ту совокупность глубинных текстопорождающих доминант и констант определенного автора, которые определили появление этих текстов именно в такой последовательности.
3
Исследованию автоинтертекстуальности Б. Пастернака посвящена работа [Топоров 1998а].
4
Быть может, само название этих комплексов не очень удачно, однако мы выбрали его, чтобы показать, что реальное взаимодействие между текстами, какую бы степень формальной выраженности оно ни имело, происходит на уровне более глубинном, чем поверхностные семантические преобразования.
Термин «метатроп» используется и в статье Ю. М. Лотмана «Риторика — механизм смыслопорождения», однако там он отнесен к сфере «минус-риторики». «В культуре, для которой риторическая насыщенность сделалась традицией и вошла в инерцию читательского ожидания, — пишет Лотман [1996а, 59], — троп входит в нейтральный фонд языка и перестает восприниматься как риторически активная единица. На этом фоне „антириторический“ текст, составленный из элементов прямой, а не переносной семантики, начинает восприниматься как метатроп, риторическая фигура, подвергшаяся вторичному упрощению».
На первый взгляд кажется, что наше определение метатропа вступает в противоречие с тем, что дает Ю. М. Лотман, однако это противоречие только кажущееся. Поэтический язык на каждой стадии своего развития представляет собой «риторически насыщенную» систему, поэтому каждый новый художник слова, чтобы найти свой неповторимый язык, создает свою индивидуальную «антириторическую» систему (точнее, систему, противоположную по своей риторике исходной), которая фиксирует его уникальную модель мира. Система семантических зависимостей, которую вокруг себя «развертывает» поэт (или писатель), для него является первичной, так как для него не существует иного языка выражения, чем система созданных им преобразованных семантических структур.