Читаем без скачивания Большой эсперанто-русский словарь - Борис Кондратьев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
brul·alarm||o пожа́рная трево́га; ~a: ~a signalo сигна́л пожа́рной трево́ги; ~il·o устро́йство пода́чи сигна́ла пожа́рной трево́ги; пожа́рная сигнализа́ция.
brul·alkohol·o (техни́ческий) денатура́т, техни́ческий спирт.
brul·atenc·o попы́тка поджо́га.
brul·bomb·oвоен. зажига́тельная бо́мба, «зажига́лка» (= bruliga bombo, flambombo, incendia bombo).
brul·botel·o буты́лка с зажига́тельной сме́сью (= botelo kun bruliga likvo, benzinbombo).
brul·brun·ig·iоч.редк., см.brunigi .2.
brul·cikatr·o шрам, след от ожо́га.
brul·dezert·ig||i вы́жечь (страну, местность), преврати́ть в вы́жженную пусты́ню, преда́ть огню́ и мечу́; ~o преда́ние огню́ и мечу́; та́ктика вы́жженной земли́.
brul·difekt||i vt сжечь, обже́чь, опали́ть (повредить огнём); ~iĝ·i опали́ться; подгоре́ть, сгоре́ть; ~it·a сожжённый, обожжённый, опалённый; горе́лый, подгоре́лый.
brul·far·int·o поджига́тель (= incendiinto).
brul·gas·o горю́чий газ; бытово́й газ.
brul·gravur||i vt выжига́ть (по де́реву); ~ad·o выжига́ние (по де́реву).
brul·gust·a подгоре́лый, пригоре́лый (о пище).
brul·imun||a огнеупо́рный, огнесто́йкий; ~ig·i (с)де́лать огнеупо́рным.
brul·kamer·oсм.brulujo .2.
brul·kapabl·aсм.bruligebla.
brul·kap·ul·o вспы́льчивый челове́к, «горя́чая голова́».
brul·lign·o дрова́, древе́сное то́пливо, древеси́на (для печи, костра и т.п.); ср. brulŝtipoj.
brul·mark||o тавро́, клеймо́ (выженное); ~i vt клейми́ть, ме́тить (раскалённым клеймом); таври́ть; (с)де́лать ме́тку огнём; (= brulstampi); ~ad·o тавре́ние, клейме́ние (раскалённым клеймом); ~il·o тавро́, клеймо́ (орудие).
brul·material·o горю́чий материа́л.
brul·meduz·oсм.cianeo.
brul·mort·ig·i сжечь за́живо, сжечь живьём; ~ sin сжечь себя́ за́живо, поко́нчить жизнь самосожже́нием (= brulsuicidi).
brul·nigr·a обгоре́лый, почерне́вший от огня́.
brul·odor||i vn па́хнуть га́рью, па́хнуть горе́лым; ~o за́пах га́ри, гарь; ~a па́хнущий горе́лым, га́рью, ча́дом, палёным.
brul·ofer·oист. жертвоприноше́ние (путём сожжения); ср. holokaŭsto.
brul·pov·aсм.bruligebla.
brul·rest·aĵ·o ога́рок; оста́ток чего́-л. сгоре́вшего; ~j ога́рки; оста́тки чего́-л. сгоре́вшего; отхо́ды горе́ния.
brul·ruĝ·a о́гненно-кра́сный.
brul·sent·o ощуще́ние (или чу́вство) жже́ния.
brul·skrib·i vt сомнит. вы́жечь (надпись от руки).
brul·stamp||i vt клейми́ть, ме́тить (раскалённым клеймом); таври́ть; (с)де́лать ме́тку огнём; (= brulmarki); ~o тавро́, клеймо́ (выжженное); ~ad·o клейме́ние (раскалённым клеймом), тавре́ние; ~il·o тавро́, клеймо́ (орудие).
brul·substanc·o горю́чее вещество́.
brul·suicid||oсомнит. самосожже́ние (= sinbruligo); ~i vn соверши́ть самосожже́ние, поко́нчить жизнь самосожже́нием (= brulmortigi sin).
brul·ŝip·oсомнит.; воен. бра́ндер, зажига́тельное су́дно.
brul·ŝnur·oвоен. бикфо́рдов шнур, (запа́льный) фи́тиль (= meĉo.2).
brul·ŝtip·o·j дрова́, поле́нья (для печи, костра и т.п.); ср. brulligno.
brul·varm·oфиз. теплота́ сгора́ния, теплота́ горе́ния.
brul·vund||i vt обже́чь, опали́ть (причинить ожог); ~o ожо́г; ~iĝ·i, ~i sin обже́чься.
brum·oмет. ды́мка; el la ~ venas lumo погов. из-за туч — со́лнца луч.
brumer·o иногда maj; ист. брюме́р (второй месяц французского республиканского календаря).
brun||a кори́чневый, бу́рый; ка́рий; гнедо́й; ~a koloro кори́чневый цвет; ~a urso бу́рый медве́дь; ~a karbo бу́рый у́голь; hele ~a ĉevalo све́тло-гнеда́я, савра́сая ло́шадь; malhele ~a ĉevalo тёмно-гнеда́я, кара́ковая ло́шадь; ~a biero тёмное пи́во; ~a haŭto сму́глая ко́жа (при необходимости возможно уточнение: hele ~a haŭto); hele ~aj haroj све́тло-кашта́новые во́лосы; malhele ~aj haroj тёмно-кашта́новые во́лосы; ~o кори́чневое т.е. кори́чневый цвет; кори́чневая кра́ска; ~aĵ·o 1. предме́т или часть предме́та кори́чневого цве́та; 2. кул. запра́вка из жжёной муки́ (для соуса); ~et·a кори́чневенький, коричнева́тый, бурова́тый; ~ig·i 1. (с)де́лать кори́чневым; 2. кул. подрумя́нить; пригото́вить до появле́ния (золоти́сто-)кори́чневого отте́нка; ~iĝ·i 1. стать кори́чневым; 2. кул. подрумя́ниться; приобрести́ (золоти́сто-)кори́чневый отте́нок; ~ul·o 1. брюне́т (= brunharulo); hela ~ulo ша́тен; 2. сму́глый челове́к (= brunhaŭtulo); 3. часто maj косола́пый, топты́гин (в сказках и разговорной речи — прозвище бурого медведя); ~ul·in·o брюне́тка; смугля́нка.
Brun·o Бру́но (муж. имя).
brun·alg·o·jбот. бу́рые во́доросли.
Brunej·oгп. Бруне́й.
brunel·oбот. черноголо́вка; ср. prunelo.
brunfelsi·oбот. брунфе́льсия.
brun·haŭt·a сму́глый (о ком-л.).
Brunhild·a Брунги́льда (персонаж скандинавской мифологии; жен. имя).
brunjon·oбот., с.-х. гла́дкий пе́рсик, брю́ньо́н.
brun·karb·oмин. бу́рый у́голь (= bruna karbo).
brun·okul·a карегла́зый.
Brunsvik·oгп. Бра́уншвейг.
brusel||a брюссе́льский; ~an·o брюссе́лец.
Brusel·oгп. Брюссе́ль.
brusel·brasik·oредк.; бот. брюссе́льская ка́пуста (= brusela brasiko, burĝonbrasiko).
brusk||a ре́зкий, гру́бый, несде́ржанный; ~a respondo ре́зкий, гру́бый отве́т; ~i vt (iun) гру́бо обходи́ться, гру́бо обраща́ться (с кем-л.); груби́ть (кому-л.); ~e ре́зко, гру́бо, несде́ржанно; ~e respondi ре́зко, гру́бо отве́тить; отре́зать; ~aĵ·o ре́зкость, гру́бость (высказывание, поступок); ~ec·o ре́зкость, гру́бость (свойство), несде́ржанность; ~ul·o грубия́н; ~ul·in·o грубия́нка.
brusoneti·oбот. бруссоне́тия (бума́жная); papera ~ бруссоне́тия бума́жная, бума́жная шелкови́ца.
brust||o грудь (человека, животного; часть одежды); гру́дка (птицы); en ĉiu ~o estas gusto посл. на вкус и цвет това́рищей нет; vivi kiel ĉe la ~o de Dio погов. жить как у Христа́ за па́зухой; ср. busto; ~a: ~a tuso грудно́й ка́шель; ~a perimetro пери́метр груди́; ~aĵ·o груди́нка (часть туши; продукт из этой части); ~um·o сомнит. 1. мани́шка (= surĉemizo); 2. пластро́н.
brust·alt||a высото́й по грудь; ~e по грудь (о высоте).
brust·angin·o, brust·angor·oмед. стесне́ние в груди́, грудна́я жа́ба, стенокарди́я.
brust·aŭskult·i vt редк., см. aŭskultumi.
brust·inflam·oсм.pneŭmonio.
brust·o·kaĝ·oанат. грудна́я кле́тка (= brustokorbo).
brust·o·kest·oсм.brustokorbo.
brust·o·kiras·o нагру́дные доспе́хи, нагру́дные ла́ты, нагру́дный па́нцирь; ср. brustoŝildo, brustoŝirmilo.
brust·o·korb·oанат. грудна́я кле́тка (= brustokaĝo).
brust·o·kruc·o нагру́дный крест.
brust·o·mezur·o обхва́т груди́ (при выкройке одежды и т.п.).
brust·o·mur·et·oредк., см.parapeto .1.
brust·o·naĝ||i vn сомнит. плыть бра́ссом (= naĝi surbruste); ~ad·o спорт. брасс (= surbrusta naĝado).
brust·o·pec·o грудь, гру́дка (деталь одежды, закрывающая грудь, напр., у передника).
brust·o·poŝ·o нагру́дный карма́н.
brust·ost·oанат. груди́на, грудна́я кость (= sternumo).
brust·o·ŝild·o защи́тный нагру́дник; ср. brustokiraso, brustoŝirmilo.
brust·o·ŝirm·il·o 1. см. brustokiraso; 2. см. brustoŝildo.