Читаем без скачивания Дядюшка Наполеон - Irag Pezechk-zod
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
10
Роузэ — религиозная церемония, на которой проповедники рассказывают о мученической кончине шиитских святых.
11
Сэканджебин — напиток из меда с уксусом.
12
Шах Абдоль-Азим — местечко вблизи Тегерана, названное по имени одной из наиболее почитаемых мечетей.
13
Шемр — ставшее символом жестокости имя арабского полководца, по преданию, убившего в Кербеле внуков пророка, праведных имамов Хасана и Хосейна.
14
Минбар — кафедра в мечети; амвон.
15
Азраил — ангел смерти у мусульман.
16
Лонг — длинная набедренная повязка, которую иранцы надевают в бане.
17
Терьяк — опиум для курения.
18
Мешхед является одним из религиозных центров Ирана, куда совершают паломничество мусульмане-шииты из многих стран Востока.
19
Рахш — конь легендарного богатыря Рустама, одного из героев эпической поэмы Фирдоуси «Шахнаме».
20
Сохраб — сын Рустама.
21
Имеются в виду войска антигитлеровской коалиции.
22
Шахривар — шестой месяц иранского солнечного года (21 августа — 21 сентября). 4 шахривара 1941 г. — день ввода войск антигитлеровской коалиции на территорию Ирана.
23
Площадь Тупхане — одна из центральных площадей Тегерана.
24
Коран и зеркало в Иране — непременная принадлежность каждого дома. Считается, что они охраняют домашний очаг от бед. Отправляясь в дальний путь, набожные иранцы обязательно проходят под Кораном, который над ними держит кто-нибудь из родственников.
25
Аш-реште — национальное иранское блюдо из лапши, которое по традиции едят после отъезда близких людей.
26
Бозбаш — национальное иранское блюдо, гороховая похлебка с зеленью.
27
Мухаммад, основоположник ислама, был неграмотным.
28
Ман — мера веса, разная в разных районах Ирана; от 3 до 12 кг.
29
Гиве — вязаные иранские туфли, носит их, в основном, простонародье.
30
Рудольфе Валентино — известный киноактер 20-х годов, звезда немого кино.
31
Таазие — шиитские религиозные мистерии о жизни имамов.
32
Мискаль — мера веса, около 4,6 г.
33
Шемиран — аристократический район Тегерана, где расположены богатые виллы, посольства.
34
Гиляан — прикаспийская провинция Ирана.
35
Кяриз — подземный оросительный канал.
36
Сигэ — женщина, с которой заключают «временный брак», по существу наложница, взятая в дом на определенный срок.
37
Йаллах — возглас, которым, по мусульманской традиции, мужчина предупреждает о своем появлении, чтобы женщины могли закрыть лицо.
38
Шариат — свод мусульманских правовых норм; содержит также основы мусульманской этики.
39
Кеманче — щипковый музыкальней инструмент.
40
Челоу-кебаб — шашлык с гарниром из риса.
41
Покойный великий ага.
42
Мешхед — иранский город, где похоронен имам Реза, один из почитаемых шиитских святых; место паломничества.
43
Арак — город в Иране, служивший местом ссылки.
44
«Фатиха» — первая сура Корана, которую часто читают как молитву, в частности, над покойником.
45
По обычаю, поминки проводятся отдельно для женской и мужской половины собравшихся.