Читаем без скачивания Небо в алмазах - Владимир Буров
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Логично, – ответил Буров, – это значит, что остров далеко?
– Вот именно.
– Будем надеяться на лучшее, – сказал Бутлеров. Удивительно, но он не чувствовал ничего противоестественного в поведении других, а самого себя только чуть-чуть. А именно: не хотелось командовать, и он предоставил это другим, как будто был уверен, что они не делают ничего, что бы ему не понравилось. Как в Раю:
– Не успел подумать, а уж выполняется.
Че помотал головой, как будто хотел отделаться от этой поездки на остров, как от наваждения, но тут же успокоился:
– Всегда успеется вернуться назад.
На острове их встретил мужик с бородой, как будто жил здесь один года три. И до них ему не было никакого дела, кроме того, что приблизился и вытащил лодку на берег.
– Это какое-то немое кино! – наконец не выдержал капитан Буров.
Мужик только что-то промычал на незнаком никому языке, как выразилась Кали:
– И Щепка не сможет перевести.
– Я могу, – сказал Кетч. – Это Робин Кру.
– Зон Зо, – почему-то добавил Ивановский. Но было ясно: очень логично.
– Скорее всего, он нас ждал, – сказал капитан Буров.
– Это логично, но не настолько очевидно, чтобы можно вызвать его на разговор простым предложением:
– Дружеской беседы у костра.
– Почему?
– И знаете почему? Вы все съели.
– Я захватил с собой крыло с некоторым количеством белого мяса. – И тут же предложил мужику:
– Вы любите белое или красное мясо?
– Мычание – знак согласия, – сказал Ивановский.
Но мужик, оказывается, что-то понял. Он взял крыло и бросил его прямо в уже разгоревшийся костер.
– Давайте, я разогрею его более приличным способом, – сказала Кали.
– Как? – неожиданно прокаркал мужик, но, похоже, не на не совсем незнакомом языке, да так, что почти все, кроме Че, поняли:
– Если бы знал, что вы разогреваете мясо между своих грудей, то:
– То могу и передумать. – И голой лапой, на которой даже не задымились волосы, вытащил назад куриную ногу. Точнее, это было крыло.
И что уже совсем удивило: попер ее к Кали, намереваясь уложить между их.
Она молча побежала. Именно на столько молча, что Че даже крикнул вдогонку:
– Смотри здесь недалеко не споткнись – не позволю при мне! – И добавил: – Вот дура.
– Почему? – спросил Кетч. – Лезет в исследователи потустороннего пространства, а ни гу-гу, и её вместе с цыпленком сожрать может.
– Ты прав, Валерий, беги за ней тоже, – сказал Ивановский.
– Я? Не смогу.
– Я пойду, – сказал капитан Буров, и проверил наган в кобуре. Но Бутлеров его предупредил:
– Стрелять нельзя, ибо если это он, то потом будем жалеть всю оставшуюся жизнь, что не воспользовались этим шансом.
– Каким? – не понял даже вирусолог Ивановский.
– Жить в двух мирах: и здесь, чтобы не было больно за прошлое, и там, чтобы не бояться смерти.
– Вы думаете, это возможно?
– Ну, а зачем, собственно, мы уполномочены на это секретное дело?
Буров хотел уже отдать наган, но передумал, и просто высыпал из него патроны.
Он пробежал кусты, и думал, что дальше опять будет песок, но.
Но был, да, но даже не лесок, а:
– Вишневый сад напополам с грушевым.
Капитан даже обернулся по сторонам: не попал ли он опять в Верхний Домик Че, где этот первопечатник разводил свои сады, как некоторые кроликов: в далеко не единичном количестве.
И нашел их под развесистой грушей с одной стороны и такой же пышногрудой вишней с другой. И более того, как и ожидалось:
– В состоянии Адама и Евы, – в том смысле, что не обратили на Бурова никакого внимания.
– Ну, вы совсем, что ли, страха не боитесь? – опешил он.
– Что вы имеете в виду, мистер?
– Он еще не проверен Ивановским, и может иметь вредные для обычного человека неприятности на своей шкуре. И даже бороде.
– Может еще где? – улыбнулась Кали полу улыбкой, так как второй предположительно части ее лица не было заметно с того ракурса, где замер от изумленного восхищения капитан.
Восхитился её красоте, а изумился быстроте, с которой когда надо, можно делать это дело.
– Да ничего не было, что ты так испугался, как будто давно хотел на мне жениться, но вот только теперь понял:
– Это правда.
И действительно, к изумлению, капитана, мужик и сказал на русском, правда, немного ломанном языке:
– Я хотэль сразу наказать вам, чито могу, и не кое-что, а именно то мохгу, что вам будэт жениться прямо зидэся.
– Я боюсь, мистер, она обманет, – сказал, уже немного оправившийся от первого изумления Буров.
– Сбежит? Не бойся, я так прикую ее к себе, что, честно, не отпущу одну даже в туалетум.
– Серьезно?
– Я тебе точно говорю, потому что прямо сейчас продемонстрирую ее ко мне почти прирожденную привязанность, – и хотел завести Кали на пару вишен подальше от его любопытных глаз.
Но тут капитан неожиданно даже для самого себя надел на этого донора новых технологий наручники.
– Это зачем? – удивился Зон Зо.
– Вам так будет лучше, – заступилась за капитана и Ка. – И знаете почему?
– Нет.
– Если что-то будет не так на вас никто не подумает.
– Неужели и так, по виду не видно хорошего человека? – спросил мужик
Тем не менее так и двинулись к основной стоянке людей. И была мысль, которую тут же – ознакомившись с докладом Бурова – поддержали все:
– Это обычный абориген, а не тот высоколобый имитатор пространства и времени, который назначил им встречу.
Бутлеров даже сказал:
– Надо было мне остаться на берегу. – Он разлил остававшееся вино всем по пять грамм, и сам первый выпил за счастливое, но, увы, неудавшееся завершение операции.
Мужик тоже выпил, и даже добавил, чем привел всех в еще большее отчаяние:
– Моё любимое. – Ибо теперь уж ясно точнее точного:
– Местный рыбак, а уж если фарисей, то тем более. – Ибо:
– Ни рыбы, ни особливого ума – не обнаружил, не говоря уже о экстраординарных способностях, как-то:
– Переправке их через Северный Полюс.
Но для смеха Ивановский спросил:
– Не поможете перебраться нам назад по домам?
Медиум:
– Конечно, – ответил мужик, – но только через Северный Полюс.
Некоторые не удержались на ногах и попадали, как будто сраженные выстрелами из ковбойского пистолета. Несмотря на то, что это были наганы.
Уже сели в катер, когда Зон Зо вспомнил:
– Одну минуту, я чуть не забыл крылья.
– Чито? – только и спросила Кали, и тут же упала за борт, как будто ее не так поделили шкипер и юнга. Но Кетч, как юнга только и ждущий случая показать свою удачу – опередил Зона.
Но островитянин хотя и прыгнул в воду за ее телом позже – схватил одновременно и, как назло, удачно:
– За голову, – а Кетч только за ноги, обняв их как игрушечные лапки Бабы Яги. И даже, кажется, поклялся больше никогда в жизни их не лапать, если даже в такой ситуации она предпочла ему другого, можно уже теперь точно сказать:
– Не человека.
– Что? – спросил его с борта Ивановский, – не получилось?
– Человек не может обладать такой сверхбыстрой реакцией на приключения, которые его не касаются.
– Тебя они трогают? – без улыбки спросил Ив. И было ясно: не равнодушен не только к простым микробам, но и намного более сложным.
Зо уложил леди, и как нарочно, головой на колени Бутлерову, а ногами в лицо Ивановскому, как будто один будет ее вносить на костер или пирамиду для жертвоприношений, а другой оттаскивать. И пока они недоумевали, капитан Буров сказал:
– Я уже думал, что сейчас крылья окажутся уже здесь, как будто времена поменялись местами: сначала второе, а суп потом, как будто его забыли, а выбрасывать жалко, ибо это пюре и, значит, над ним долго мучились, чтобы позеленел и не свернулся.
– Достаточно и того фокуса, что крылья оказались здесь, на острове, а не материке, куда мы опять возвращаемся.
– Да, что-то не то, – высказался и полковник.
– Скорее всего, – сказала Кали, поворачиваясь задом, чтобы вылить изо рта лишнюю воду, – мы туда, в наше счастливое детство с его садами грушевым и вишневым, да и с самим Че – уже никогда не вернемся.
– Надо было взять с собой по паре – тройке кустов этой сирени, – сказал он.
– Смотрите, он уже заговаривается! – воскликнула Ка, так и не удосужившись повернуться лицом к миру. – У нас не было сирени.
– Была, – невозмутимо ответил Че.
– Хорошо, где? – наконец соизволила она привстать.
Ответа не последовало, так как с берега запросил помощи Зон Зо:
– Не могу один донести крылья!
Погребли быстрым темпом к берегу, а Кали, как забытую игрушку выбросили за борт, случайно. И вышло:
– Также быстро отчалили, как будто знали: в море их ждут, и опоздать нельзя, ибо контрабандный договор с патрульным катером может быть к тому времени уже просрочен.