Читаем без скачивания Хорошо прожитая жизнь (A Well-Lived Life) - Майкл Лукс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Еще больше я обрадовался, когда узнал, что самолет был заполнен только наполовину и что ни на одном из двух других мест в моем ряду никого не было. Я достал книгу «Православная церковь» епископа Каллистоса (Тимоти) Уэйра. В книгах о Советском Союзе я встречал упоминания о преследованиях Русской православной церкви, и мне было интересно узнать, чем их верования и практика отличаются от католицизма.
Я устроился в своем кресле, и через несколько минут DC-9 отъехал от ворот, вырулил на взлетную полосу и взлетел вовремя. Пока я читал, самолет пронесся по небу в направлении Вашингтона, округ Колумбия.
Книга 6 - Кара I. Глава 38: Глаза — зеркало души. (The Eyes are the Mirror of the Heart)
Январь, 1982, Вашингтон, округ Колумбия
Полет в Вашингтон прошел без происшествий, и я вовремя приземлился в аэропорту Даллеса. Посадка не заняла много времени, и когда я прошел в терминал, то сразу увидел полковника Анисимову. Я подошел к ней.
«Доброе утро, товарищ полковник», — сказал я с улыбкой.
«Доброе утро, Степан Рэевич. Я вижу, вы в курсе моего нового звания и знаете, как правильно обращаться к русскому офицеру!» — сказала она с кивком и едва заметным намеком на улыбку.
«Поздравляю вас с повышением до полковника, мэм».
«Я теперь подполковник и являюсь начальником охраны товарища Воронина. Вам нужно получить сумку из выдачи багажа?».
«Да, товарищ полковник».
Мы прошли к выдаче багажа, подождали мою сумку, затем вышли через дверь терминала к ожидающему лимузину. Водитель положил мои сумки в багажник и придержал дверь, пока мы с полковником Анисимовой садились. Он направился в сторону Джорджтауна, где находилась официальная резиденция Ворониных.
«Мы будем в резиденции примерно через тридцать минут. Мне было поручено спросить вас, не нужно ли вам что-нибудь особенное, пока вы здесь».
«Ничего такого, о чем бы я мог подумать прямо сейчас. Я уверен, что у меня с собой есть все необходимое».
Она кивнула, а затем замолчала на всю оставшуюся часть пути. Мы остановились перед относительно новым таунхаусом на 28-й улице NW. Полковник Анисимова воспользовалась рацией и сказала что-то по-русски, что, как я мог предположить, дало знать кому-то в доме о нашем прибытии. Моя догадка подтвердилась, когда из парадной двери вышел молодой человек в костюме. Учитывая его внешность и телосложение, я заподозрил, что это сотрудник службы безопасности.
Водитель вышел из машины и открыл дверь, чтобы выпустить нас, затем достал из багажника мои вещи. Я взял их и последовал за двумя сотрудниками КГБ в дом. Татьяна поприветствовала меня, как только мы вошли в дверь.
«Степа! «Добро пожаловать! Добро пожаловать!»
«Доброе утро, Таня Ивановна!» улыбнулся я.
Она шагнула вперед и поприветствовала меня обычным русским поцелуем в щеки, затем отступила назад.
«Юрий проводит тебя в комнату, а потом отведет в гостиную. Мама ждет нас там».
Молодой человек провел меня по лестнице в очень красиво обставленную комнату, которая была в два раза больше моей спальни в квартире и больше, чем моя комната в доме моих родителей. Я повесил сумку с костюмом в шкаф, затем распаковал свои вещи и положил их в комод. Я положил свой туалетный набор на стойку в пристроенной ванной комнате, а затем последовал за Юрием вниз по лестнице в гостиную. Он быстро вышел из комнаты, закрыв за собой двери гармошкой.
«Доброе утро, Степан Рэевич», — сказала миссис Воронина.
«Доброе утро, Анна Васильевна», — сказал я, приветствуя ее в русском стиле поцелуями в щеку.
«Поездка прошла хорошо?» — спросила она.
«Да. Полет был коротким, без задержек».
«Комната устраивает?»
«Все хорошо, спасибо».
«Хорошо. Если ты голоден, мы можем тебя покормить, в противном случае, я думаю, у Тани есть планы на день».
«Я буду в порядке до обеда, спасибо», — сказал я.
«Пойдем, Степа, — сказала Таня, — сегодня мы идем в Смитсоновский музей. Я хочу посмотреть экспонаты. Ты был?»
«В 1974 году, то есть около восьми лет назад. Мне было всего одиннадцать, поэтому я уверен, что сейчас мне будет намного интереснее».
«Хорошо. Мы пойдем. Юрий пойдет с нами. Мы также посмотрим мемориал Линкольна и памятник Вашингтону».
«Юрий — это твой новый телохранитель?» спросил я.
«Он член команды охраны, но входит в группу дипломатической защиты, а не КГБ. Обычно у меня женщина-телохранитель, но сегодня она заболела. Полковник Анисимова будет сопровождать нас на ужин».
«ОК», — согласился я».
«Ты ей нравишься», — добавила Таня с улыбкой.
Мы попрощались с ее мамой, затем Таня взяла меня за руку и повела к входной двери. Лимузин уже ждал, мы вдвоем с Юрием сели в машину и поехали к Национальной аллее.
«Сегодня за нами следит ФБР», — сказал Юрий, его лицо было стоическим, а голова повернута так, чтобы смотреть в заднее окно.
«Это часто случается?» спросил я.
«Иногда. Но обычно они не следят за мисс Ворониной. Я думаю, они могут заинтересоваться вами, потому что вы им неизвестны».
Я усмехнулся: «Ну и пусть ФБР следит за мной. Я довольно скучный! Надеюсь, им понравится музей».
Если, конечно, они не были частью оперативной группы, которая постоянно преследовала мафию. Тогда это могло бы стать интересным. Но вряд ли что-то подобное происходило, по крайней мере, не здесь, в Вашингтоне. Это заставило меня задуматься о том, что мне нужно быть немного осторожнее, когда я связываюсь с Тео, Ричи и Фрэнком. Я отогнал эти мысли в сторону, чтобы сосредоточиться на Тане.
Мы провели замечательный день, посещая различные здания музея на Национальном молле, и нашли время, чтобы прогуляться к мемориалу Линкольна и памятнику Вашингтона, как планировала Таня. В середине дня мы быстро пообедали в кафетерии музея. Около 18:00 мы вернулись в дом Ворониных и освежились перед тем, как отправиться на ужин в небольшое бистро, которое находилось всего в четырех кварталах от дома.
Полковник Анисимова предложила сесть за другой столик, чтобы мы с Таней могли пообедать вдвоем, но я пригласил ее сесть с нами, предварительно согласовав это с Таней. Мы хорошо поели и