Читаем без скачивания Большой эсперанто-русский словарь - Борис Кондратьев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
el·fend·i vt извле́чь расщепле́нием, раска́лыванием.
el·filtr·i vt отфильтрова́ть (устранить фильтрованием).
el·flar·i vt вы́нюхать (узнать, найти).
el·flat·i vt заполучи́ть, доби́ться с по́мощью ле́сти.
el·fleks·i vt уст. изо́гнуть, вы́гнуть (= fleksi, fleksdeformi, kurbigi).
el·flirt·i vn вы́порхнуть.
el·flu||i vn прям., перен. вы́течь; fonto ~as el la roko исто́чник вытека́ет из скалы́; tiu konkludo ~as el la faktoj э́тот вы́вод вытека́ет из фа́ктов; ~o 1. вытека́ние, истека́ние, истече́ние (из чего-л.); 2. физиол., мед. выделе́ние, истече́ние; monata ~o ме́сячные, менструа́ция (= monataĵo, menstruo); pusa ~o гноетече́ние, истече́ние гно́я; sanga ~o кровотече́ние, истече́ние кро́ви; ~ej·o оч.сомнит. форма, употребляемая то в значении «исток реки» (= fonto), то в значении «устье реки» (= enfluejo); ~il·o слив (трубка и т.п. для вытекания жидкости); но́сик (чайника и т.п.).
el·flug||i vn вы́лететь; ~o вы́лет.
el·flu·kvant·o коли́чество вытека́ющей жи́дкости.
el·flu·tub·o сливна́я труба́.
el·font·ig·i (ion) вы́вести на пове́рхность исто́чник (чего-л.), заста́вить бить исто́чник (чего-л.).
el·for·eоч.редк., см.defore.
el·forĝ·i vt вы́ковать.
el·forn·ig·i вы́нуть, извле́чь, доста́ть из печи́.
el·fos||i vt вы́копать, вы́рыть, откопа́ть; ~ad·o выка́пывание, отка́пывание.
el·frost·iĝ·i вы́делиться (из чего-л. под действием холода).
el·frot·i vt оттере́ть, вы́тереть (очистить трением).
el·fum·i vt вы́курить (папиросу, трубку, табак и т.п.).
el·glit·i vn прям., перен. вы́скользнуть.
el·gorĝ·ig·i вы́харкать; вы́блевать; вы́плюнуть; испусти́ть (крик, стон и т.п.).
el·grat·i vt вы́царапать (глаза и т.п.); ср. prigrati.
el·grimp·i vn вы́карабкаться, вы́лезть.
el·gut||i vn вы́течь ка́плями, по ка́пле; ~ig·i вы́лить ка́плями, по ка́пле.
el·ĝem·i vt простона́ть т.е. сказа́ть, произнести́, промо́лвить со сто́ном, со вздо́хом.
el·hak||i vt вы́рубить (из чего-л.); ~o, ~ad·o вы́рубка (из чего-л.).
el·haven·iĝ||i вы́йти из га́вани, из по́рта; поки́нуть га́вань, порт; ~o вы́ход из га́вани, из по́рта (корабля).
el·hejm||ig·i вы́гнать, вы́ставить из (своего́) до́ма; ~iĝ·i вы́йти из (своего́) до́ма.
el·hospital||ig·i вы́писать из больни́цы, из го́спиталя; ~iĝ·i вы́йти (или вы́писаться) из больни́цы, из го́спиталя; ~iĝ·o вы́ход (или вы́писка) из больни́цы, из го́спиталя.
Eli·o Илья́ (муж. имя).
el·ig·aparat·o, el·ig·ator·oсм.eligilo.
Elija, Elij·o Илия́ (др.-еврейское муж. имя, в том числе пророка).
eliksir·o эликси́р.
elim·oбот. колосня́к, волосене́ц (= hund(o)herbo).
elimin||i vt исключи́ть; устрани́ть; удали́ть; отсе́ять; отбракова́ть, вы́браковать; спец. элимини́ровать; ~i toksojn el la organismo удали́ть, вы́вести я́ды из органи́зма; ~i nomon el listo исключи́ть и́мя из спи́ска; ~o, ~ad·o исключе́ние; устране́ние; удале́ние; отсе́в; отбрако́вка, отбрако́вывание, выбрако́вка, выбрако́вывание; спец. элимина́ция, элимини́рование; ~a элиминацио́нный; отбо́рочный; ~aĵ·o мат. исключа́емая (или исключённая) величина́, исключа́емое (или исключённое) неизве́стное.
el·ing·ig·iсм.malingi.
el-inter prep из (числа кого-л. или чего-л.); прим. гораздо чаще встречается раздельное написание: el inter; иногда (очень редко) встречается и слитное написание elinter, т.к. это не влияет на постановку ударения.
el·intern·e изнутри́ (ответ на вопрос «откуда?» = el interne).
elips||o 1. лит. э́ллипсис; 2. мат. э́ллипс; ~a эллипти́ческий; ~oid·o геом. эллипсо́ид; ~oid·a эллипсоида́льный, эллипсо́идный; ~oida artiko анат. эллипсови́дный суста́в.
elipsojd·oуст., см.elipsoido.
el·ir||i vn прям., перен. выходи́ть, исходи́ть; ~i el domo вы́йти из до́ма; ~i el mizero вы́йти из нужды́; el la kaldrono ~as vaporo из котла́ выхо́дит пар; el lia koro ~as amo из его́ се́рдца исхо́дит любо́вь; li ~is el la tribo de Jehudo он происхо́дит из пле́мени Иу́ды; la fenestro ~as sur korton окно́ выхо́дит во двор; la unua lernolibro ~is (или aperis) en la rusa lingvo пе́рвый уче́бник вы́шел на ру́сском языке́; ~i sen frakaso el granda embaraso погов. вы́йти сухи́м из воды́ (дословно вы́йти без кра́ха из большо́го затрудне́ния); ~a выходно́й; ~a pordo выходна́я дверь; ~o 1. вы́ход, исхо́д (действие); 2. maj; рел. Исхо́д (вторая книга Ветхого Завета); 3. см. ~ejo; ~ej·o вы́ход (место); domo kun du ~ejoj дом с двумя́ вы́ходами; ~ig·i заста́вить вы́йти; вы́вести.
el·ir·blok·ad·oсм.elirmalpermeso.
el·ir·ekzamen·o выпускно́й экза́мен.
el·ir·mal·permes·o коменда́нтский час.
el·ir·pord·o выходна́я дверь.
el·ir·punkt·oредк., см.deirpunkto.
el·ir·tru·o вы́ход (в виде отверстия); выходно́е отве́рстие.
el·ir·viz·o выездна́я ви́за.
el·ir·voj·o вы́ход (путь, дорога); доро́га, по кото́рой мо́жно вы́браться.
elit||o эли́та, цвет, лу́чшая (или отбо́рная) часть; la ~o de la armeo эли́та а́рмии; la ~o de la socio цвет о́бщества; intelekta ~o интеллектуа́льная эли́та; ~a эли́тный, элита́рный; ~ism·o элитари́зм.
elitr·oэнт. надкры́лье (у жуков).
elitrigi·oбот. пыре́й настоя́щий; ordinara ~, rampa ~ пыре́й ползу́чий; ср. agropiro, kviko.
Eliz·a Эли́за (жен. имя).
Elizabet·a Елизаве́та, Эли́забе́т (жен. имя).
elizabet·an·a елизаве́тинский (относящийся ко времени, стилю или обычаям эпохи королевы Елизаветы).
elize||o 1. иногда maj; миф. эли́зий, эли́зиум; 2. перен. ра́йское ме́сто, блаже́нный уголо́к; ~a 1. элизи́йский, елисе́йский; ~aj kampoj елисе́йские поля́; 2. ра́йский; ~a vivo ра́йская жизнь.
Elize·o 1. Елисе́й, Элисе́о (муж. имя); 2. см. elizeo.
elizi||oфон. эли́зия, опуще́ние коне́чного гла́сного (в эсперанто обозначается апострофом); ~i vt подве́ргнуть эли́зии, опусти́ть.
el·jung·i vt вы́прячь.
el·ĵet||i vt вы́бросить, вы́кинуть (из чего-л., наружу); la vulkano ~is lafon вулка́н вы́бросил ла́ву; la floroj ~is polenon цветы́ вы́бросили пыльцу́; ~i el la lingvo nenecesajn vortojn вы́бросить из языка́ нену́жные слова́; ~i iun el la domo вы́кинуть кого́-л. из до́ма; ~i monon por vino вы́бросить де́ньги на вино́; el kanto oni vortojn ne ~as посл. из пе́сни сло́ва не вы́кинешь; ср. forĵeti, deĵeti; ~o, ~ad·o вы́броска, выбра́сывание, выки́дывание; ~aĵ·o вы́брос (вещество и т.п.); вы́брошенный предме́т; отбро́с; ~aĵoj отбро́сы, отхо́ды, му́сор; ~il·o тех. выки́дыватель, выбра́сыватель; ~it·o, ~ul·o отщепе́нец, па́рия, отве́рженный (сущ.).
el·ĵet·seĝ·oав. катапульти́руемое кре́сло; ср. katapulto.
el·kaleŝ||ig·i вы́грузить, вы́нести из каре́ты, из коля́ски, из экипа́жа; ~iĝ·i вы́йти из каре́ты, из коля́ски, из экипа́жа.
el·kalkul·i vt сосчита́ть, подсчита́ть, рассчита́ть, вы́считать, вы́числить, исчи́слить, перечи́слить.
el·kapt·i vt вы́удить (хитростью получить от кого-л.); ~ monon de iu вы́удить де́ньги из кого́-л.
el·karn·iĝ·i 1. вы́йти (полностью или частично) из пло́ти, из живо́го мя́са; rompita osto povas ~ сло́манная кость мо́жет вы́йти нару́жу; 2. развоплоти́ться; поки́нуть бре́нную плоть.
el·katedr·e с ка́федры (в качестве признанного докладчика, проповедника и т.п.).
elkavator||o экскава́тор, землеро́йная маши́на (= fosmaŝino); ~ist·o экскава́торщик, землеро́йщик.