Читаем без скачивания Гарри Поттер и прошлое будущего - DriftWood1965
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Думаю, поездка будет в самый раз. Но нам придётся придумать что-нибудь для Уизли и Дамблдора. Посмотрим, что скажет Гарри. Хочешь сходить в парк развлечений на этих выходных? Мама предлагает Алтон Тауэрс.
— Вроде бы я видел его рекламу по телевизору у Дурслей в прошлом году. Да, я ничуть не против.
— Я снова спрошу за ужином, чтобы мама узнала.
Одежда и кроссовки, в которых Гарри пришёл в магазин, были сложены в пакет, чтобы затем быть выброшенными в мусор. Когда стрелки часов приблизились к восьми, он уже был готов к походу в ресторан, облачившись в чёрные брюки и изумрудно-зелёную рубашку. На шею он повязал шёлковый галстук бежевого цвета, на котором были изображены плавающие каланы**.
— Хочу, чтобы что-то всегда напоминало мне о тебе, — пояснил Гарри Гермионе, выбрав этот галстук.
— Тогда мне, видимо, придётся искать брошь в форме оленя, — улыбнулась она. — Или, может быть, шарф.
В начале девятого они направились к кассе, чтобы заплатить за последние покупки. Они оказались последними в очереди: Гарри настоял на том, чтобы взять присмотренное Гермионой летнее платье. Было уже десять минут девятого, когда усталая молодая продавщица окинула взглядом их кучу покупок. Вздохнув, она взяла рубашку и начала снимать с неё защитную бирку, когда её взгляд остановился на Гарри, задержавшись на его лбу. Её глаза расширились, и она чуть не выронила рубашку.
— Вы... вы же Гарри Поттер, да? — воскликнула она.
Гарри и Гермиона мгновенно начали осматриваться, проверяя, кто ещё мог это услышать. Но, поскольку время закрытия уже подошло, магазин был практически пуст, и вокруг никого не было.
— Почему вы спрашиваете? — задал вопрос Гарри.
Продавщица улыбнулась и заговорила, понизив голос:
— Я — сквиб, так что, конечно, знаю про вас. И читала про то, что вы сделали на прошлой неделе. "Пророк" постоянно об этом писал. То, как вы одолели Сами-Знаете-Кого... мой папа не раз жалел, что не может купить вам выпить. Мне уже не терпится рассказать ему, что вы пришли в мой магазин, и я вас обслуживала!
Тут она заметила Гермиону, и её глаза расширились ещё сильнее:
— А вы — Гермиона Грейнджер, его девушка? Дженнифер от зависти помрёт!
— Дженнифер? От зависти? — переспросила Гермиона, пытаясь сообразить, как
497/821
продавщица умудрялась столько говорить, не переводя дыхание. — Кто это и почему?
— Она моя соседка по комнате, ведьма, а не сквиб. А завидовать она будет тому, что я встретила вас, — ответила продавщица таким тоном, словно это было очевидно. — Вы ведь в волшебном мире почти как принцесса. Ходят слухи, что на следующей неделе вы будете на обложке "Ведьмовского еженедельника". Дженни об этом говорила, а она всегда знает подобное. Вы, наверное, самая везучая ведьма в мире.
— Наверняка Скитер постаралась, — пробурчала Гермиона. — Возможно, мне стоит найти ещё одну банку.
— Согласен, но нам не нужно, чтобы кто-либо узнал о наших занятиях в магловском мире. Я не хочу оглядываться в поисках Пожирателей смерти или объясняться с Дамблдором.
— Но что мы можем сделать?
— У меня есть идея...
Гарри улыбнулся продавщице, которая старалась одновременно не отводить от них с Гермионой взгляда и продолжать пробивать покупки:
— На самом деле везучий здесь я. Я не заслуживаю Гермиону, но рад, что она — моя девушка. Только... можете сделать нам одолжение? Мы будем благодарны, если вы никому не расскажете о том, что нас видели. По крайней мере, что видели здесь. Может, вы расскажете, что видели нас рядом с "Дырявым котлом" или ещё где-то. Понимаете, мы не хотим привлечь внимание определённых людей.
Когда продавщица заколебалась, Гермиона добавила:
— Если вы расскажете остальным, мы ведь не сможем снова прийти сюда, сами понимаете. А так мы бы даже могли ещё встретиться, — она посмотрела на бейджик продавщицы, — Мария.
То, что Гермиона назвала её по имени, заставило Марию улыбнуться ещё шире:
— А вы в следующий раз подпишете мой "Ведьмовской еженедельник"? Вообще-то его Дженни выписывает, но я тоже читаю! Я хоть и не ведьма, но хочу знать, что и как! Например, в последнем выпуске на тридцать первой странице была такая причёска... я попросила Дженни её для меня сделать, но получилось не совсем то. Вот эта сторона, — Мария указала на левую сторону своей причёски, — неправильной длины.
Досчитав в уме до четырёх, Гермиона сумела улыбнуться и ответить:
— Хорошо, если вы никому не расскажете, что мы ходим сюда за покупками, то мы оба подпишем.
— Вау! — воскликнула Мария, — Вот, держите, — она достала из-под прилавка листок бумаги и записала своё имя и расписание смен. — Если вам что-то понадобится, просто спросите. Я знаю всё в магазине и смогу вам помочь.
498/821
— Спасибо, Мария, — кивнул Гарри, складывая листок и убирая его в карман. — Мы это ценим.
Мария закончила пробивать их покупки, и миссис Грейнджер протянула карточку для оплаты. Закончив складывать всё в пакеты, Мария отдала их им:
— Значит, я могу рассказать Дженнифер и папе, если скажу, что встретила вас рядом с "Дырявым котлом"?
— Да, мы не возражаем. Спасибо, Мария.
Большую часть пути обратно до автомобиля (они решили отнести туда покупки, а потом вернуться в ресторан) Гермиона бормотала себе под нос нелестные слова о Рите Скитер.
— И что это было? — наконец спросила Джин.
— Ничего особенного, — ответила Гермиона, но потом заметила, как смотрела на неё мать, и вздохнула. — Ты ведь знаешь, что Гарри знаменит? Мальчик-Который-Выжил и всё такое?
— Да. Но я думала, что это было ещё в его младенчестве.
— Волшебный мир долго не забывает некоторые вещи. И потом, ты ведь читала в газете, что на прошлой неделе он снова одолел Волан-де-Морта, — объяснила Гермиона. — Теперь Гарри считают Избранным, тем, кто окончательно его победит. Об этом писали в другой статье.
— Но это просто нелепо!
— Волшебный мир так не считает, — ответила Гермиона. Решив сменить тему, она посмотрела на свои часы. — Мы можем обсудить это потом, а сейчас нам нужно поторопиться, иначе опоздаем к забронированному времени.
В итоге они опоздали, но