Читаем без скачивания Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 - Пу Сунлин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Студент проснулся через три дня после своей внезапной смерти, и он мог ясно рассказать о событиях последних нескольких дней.
Комментарии переводчика:
Как справедливо, что Вэнь Жень-шен отомстил за неизвестный учёный в своей жизни! Увидев красивую женщину, он не может сделать и шага, так почему же это так бесполезно! Как и учёный. У вашей Отдела проверка злоупотреблений есть недостатки, так что, если вы не смело подадите апелляцию или жалобу, какого дедушку короля призраков вы ищете? Король призраков сказал это, но его отцу бесполезно это говорить, не говоря уже о том, что это за дедушка! Кроме того, это просто старшинство! Но потом он обвинил мать и дочь яша Цю-хуа, как храбро! Это “никто не совершенен”, или ученый торопится, чтобы можно было излучать энергию?!
64. Местный житель
В городе есть местный житель, который всегда был негодяем, брызгающим слюной. Однажды проснулся утром, и его забрали два человека. Когда они пошли на рынок, они увидели, что убийца свиней вешает половину свинины на полку, поэтому они сильно толкнули негодяя. Негодяй почувствовал, что его тело и свинина были вместе, и они вдвоем действительно ушли. Через некоторое время убийца свиней пришел продавать мясо, взял нож и нарезал кусок за куском. Негодяй чувствовал боль одну за другой, боль пронизывала его до мозга костей. Позже соседский старик пришел купить мясо, поспорив об уровне весов с продавцем мяса. Если вы его покупаете, вам нужно добавить одну штуку, а если вы его продаете, вам нужно уменьшить его на одну штуку. Просто такие спорадические порезы кусочек за кусочком заставляли этого негодяя чувствовать себя еще более болезненно.
Мясо было распродано, и негодяй тоже нашел дорогу домой. Когда он вернулся домой, солнце стояло уже очень высоко, и семья думала, что он поздно ляжет спать, а встал поздно. Он подробно рассказал свою историю. Позвал соседскому старику, чтобы спросить, старик только что вернулся с покупки мяса. Говоря о количестве котлет и ломтиков мяса, которые он купил, это было точно то же самое.
Разве не странно, что однажды утром он был наказан казнью резать кусок за куском!
Комментарии переводчика:
Резать кусок за куском было более жестокой смертной казнью, чем обезглавливание в феодальную эпоху. Основной метод заключается в том, чтобы разрезать и очистить тело заключенного по одному, не убивая его сразу. Для того, чтобы заставить заключенного страдать в течение длительного времени. Преступление, заключающееся в маленькие ошибки негодяя, не является смертельным, не говоря уже о казни Резать кусок за куском. То, что однажды заставило его почувствовать боль казни Резать кусок за куском, должно быть, было проделкой двух призраков в подземном мире. Существует подземный мир, и кто-то должен подражать в этом мире. Те, кто не совершает больших преступлений и продолжает совершать маленькие ошибки, обратите внимание!
65. Мистер Юань-шао
Когда мистер Хань Юань-шао был еще студентом, внезапно пришел человек из правительства и сказал, что хозяин хотел попросить его стать репетитором, но у него просто не было приглашение. Когда спросил о семейном положении студента, посетитель ответил неопределенно. Но подарки и плата за обучение очень хорошо подготовлены. Мистер согласился и назначил встречу на дату прибытия. В этот день, конечно же, за ним приехала машина. Дорога извивается и поворачивает, все дороги, по которым раньше никто не ездил. Внезапно увидел дворцовый павильон, вышел из машины и вошел внутрь. Этот стиль, по-видимому, является дворцом феодального короля. Когда прибыл в школе, вино и еда были очень обильными, и гостям посоветовали позаботиться о себе без сопровождения хозяина. После окончания трапезы сын, который учился, вышел встретить учителя. Ему было пятнадцать или шестнадцать лет, и он родился красивым и необыкновеным. После церемонии поклонения он вернулся в другую резиденцию. Только когда просит знания, приходит к учителю. Сын очень умен и может понять это, как только услышит.
Поскольку мистер не знал о положении их семьи, у него были сомнения, и он был очень озадачен. В школе было двое слуг, и он спросил их наедине, ничего не сказав. Спросит их, где мастер? Они сказали, что там слишком много дел. Джентльмен попросил их показать дорогу, чтобы взглянуть, но слуга не согласился. Неоднократно умоляя, он отвел его в одно место и услышал звуки пыток и боли. Заглянув в щель двери, он увидел короля, сидящего на паласе. Под ступенями находятся горы ножа и деревья мечей, все они являются орудиями пыток в подземном мире. был удивлен собирался вернуться, но уже заметили это. Поэтому перестал работать, вызвал призраков и накричал на слуг. Слуга изменился в лице и сказал: "У нас будут неприятности из-за вас, сэр.” Они вдвоем, дрожа, вбежали внутрь. Король сердито сказал: "Как ты смеешь заставлять людей подглядывать!”Он сильно избил двух слуг огромным кнутом. После драки он позвал учителя войти и сказал: “Причина, по которой я тебя не видел, заключается в том, что ситуация в преступном мире отличается от той, что существует в солценом мире. Теперь, когда ты это знаешь, я больше не могу сдерживать тебя.”Итак, он оплатил за его обучение и отправил его домой. И сказал ему: "Ваше превосходительство, вы человек номер один в мире, но взлеты и падения еще не прошли."После разговора был послан чиновник, чтобы вывести лошадь и отослать его прочь. Джентльмен заподозрил, что он мертв, и судья сказал: "Как это может быть! Сэр, то, что вы едите и используете, — это то, что мы купили у мира, а не у преступного мира.”
Когда вернулся домой, в течение нескольких лет там было неровно. Позже он сначала выиграл кандидат третий, а затем стал чемпионом. Все пророчества короля были верны.
Комментарии переводчика:
Детское любопытство заключается в получении знаний; любопытство к природным явлениям — это возможность для научных открытий. Взрослый, которому интересно то, о чем другие не хотят, чтобы вы знали, часто является источником плохих вещей и несчастий.
66. Ученый Чжоу
Ученый Чжоу, сотрудник штаба магистрата округа Цзычуань. Магистрату нужно куда-то сходить,