Читаем без скачивания Тайна старинного грота - Энид Блайтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Верно, – подхватил Джек. – «Трудно пройти» гораздо лучше, чем «невозможно». В любом случае это наш единственный шанс.
Беглецы пошли к развилке. Они протискивались в незнакомый ход, пока не добрались до места, где его засыпало. Джордж вытащил из завала несколько камней, чтобы посмотреть, насколько проход перекрыт.
– Если мы вчетвером поработаем как следует, сможем очистить его довольно быстро, – сказал Джордж. – И у меня есть хорошая идея. Завал в основном состоит из обломков камня. Если я стану их подбирать и передавать Джеку, Джек – Полю, а Поль – Майку, то Майк может сложить их позади себя. Знаете, со стороны эту кучу будет не отличить от настоящего обвала. Будто на наши головы рухнула груда камней! Так что если мистер Диас найдёт это место, он либо начнёт разбирать завал, либо вообще плюнет на это дело. А мы будем в безопасности на другой стороне!
– Джордж, ты молоток! – воспряли духом Майк и Джек, которые всегда ценили хорошие идеи. – Ну, приступаем!
– Что делать мне? – спросил Поль. Опасности его пугали, и всё же он был рад, что не один и рядом друзья.
– Просто бери камни, которые я передаю тебе, – сказал Джек, – и передавай их Майку.
Они приступили к работе. Джордж подбирал камни и передавал по цепочке. Майк бросал их за спину, и вскоре позади него выросла огромная куча, точно и правда обвалился проход.
Наконец Джордж расчистил довольно большой участок, поводил туда-сюда лучом фонарика и радостно вскрикнул:
– Всё путём, парни! Я уже вижу проход. Ещё немного поднажмём!
Они работали без отдыха. Вскоре малыш Поль устал. Пришлось дать ему отдохнуть. Минуло два часа. Джордж начал беспокоиться: вдруг мистер Диас обнаружит побег до того, как они благополучно доберутся до лодки?
Наконец завал был разобран настолько, чтобы протиснуться в образовавшийся проход. Один за другим они прошли через него, а потом Джордж сделал кое-что странное.
Он взглянул на каменный свод над проходом, взял большой камень и сильно ударил по потолку. Земля хлынула сверху, точно поток воды.
– Джордж! Что ты делаешь?! – воскликнул Джек.
– Маленькую катастрофу, – хитро улыбнулся Джордж, его зубы сверкнули в свете фонаря Джека. – Мы же не хотим, чтобы наш дорогой друг мистер Диас тоже протиснулся через дыру!
– Хорошая идея, – одобрил Джек. – Джордж, давай в темпе, а? Мы в этом проходе два часа угробили, а нам…
– Ш-ш! – внезапно оборвал его Джордж. – Выключите фонарики! Слышите?
Друзья выключили свои фонарики и замерли.
И в полной тишине они различили звуки. Звуки приближались. Грубые голоса… Ох, как они ругались!
– Побежали, – прошептал Майк.
Но Джордж запротестовал:
– Нет. Нельзя, чтобы нас слышали. Они тогда сложат два и два и кинутся на пляж, чтобы найти нашу лодку. Лучше молчать и ждать. Обними Поля, Джек. Поль, не бойся, слышишь? Прорвёмся!
Они стояли в полной тишине и темноте. Слушали, как ругаются между собой мистер Диас, Луис и кто-то ещё. Судя по злым и удивлённым возгласам, похитители подошли к месту обвала в другом проходе.
– Ты что, слепой? Не могли они тут пройти, через такой завал!
– Может, обвал был после того, как они ушли, – сказал сонным голосом Луис. – Может, их завалило.
– Не каркай! Ты не мальчишку упустил, ты упустил кучу денег, моих денег, так что соображай скорей! Уверен, что нет другого выхода из этого прохода?
– Выход где-то здесь, – ответил Луис.
Шаги раздались у завала, с другой стороны которого жались друг к другу Джордж и ребята.
– Здесь огромная куча камней, – сказал мистер Диас. – Ещё один обвал. Они не могли пройти тут. Нет, похоже, что мальчишки сбежали из этого прохода в «Просвет», и свод обвалился после того, как они прошли. Вернёмся в Старый дом, а оттуда заявимся в «Просвет» – встречайте, мол, дорогих гостей. Принц точно там, ему деваться больше некуда.
Голоса и шаги удалялись прочь, и наконец стало тихо. Все вздохнули с облегчением.
– Теперь мы можем идти дальше, – весело сказал Джордж. – Я думал, они не догадаются, что мы пойдём этим путём. В любом случае они не знают, что этот проход соединён с проходом к береговой пещере. Скорей!
Узкий коридор привёл их к дыре в земле у самых ног. Джек зажёг свой фонарик и глянул вниз.
– Вот где наш проход соединяется с береговым! – воскликнул он. – Нам придётся спрыгнуть. Неудивительно, что мы не заметили эту дыру, когда шли береговым ходом в первый раз. Мы же не ставили себе цель искать дыры над головой!
Друзья спрыгнули в проход ниже. Затем быстро добрались до пещеры и спустились уже привычным путём, крепко держась за верёвку.
– Интересно, девочки в лодке? – сказал Майк.
Девочки были там! Они с Димми считали минуты и часы, с тревогой поджидая ребят. Не могли представить, что их так задержало! Нора начала волноваться:
– Боже! Они должны быть уже здесь. Что могло случиться?!
– Да наверняка мистер Диас или Луис торчали целую вечность рядом с Майком и Полем, – благоразумно сказала Пегги. – А Джек и Джордж прятались и дожидались, пока похитители уйдут.
– Скорее всего, так и было, – согласилась Димми. – Нам надо терпеливо ждать. Глупо сейчас метаться, а то ребята придут и не найдут нас… Вы не замёрзли?
– У меня куртка тёплая, – ответила одна Пегги. – Странно, вроде лето, но я так боюсь за наших, что вся дрожу…
Они ждали ещё час. Все были взволнованы и обеспокоены до предела, хотя Димми старалась этого не показывать. Вдруг Нора тихо вскрикнула:
– Посмотрите! Я вижу свет фонарика, там, в береговой пещере! Это они!
Джек, Майк, Поль и Джордж быстро пересекли пляж, не тратя сил на разговоры. Они страшно устали, но знали, что в ближайшее время отдыхать не придётся. И тем не менее были рады, что всё наконец поворачивается к лучшему.
– Майк! Майк, иди скорее сюда, обниму! – Нора была так рада возвращению брата, что выскочила из лодки и побежала навстречу ребятам.
Пегги последовала за ней. Слёзы радости катились по их щекам.
Майк обнял сестёр, а потом они все вместе сели в лодку. Хорошо, что это была большая лодка!
– Пора прощаться, – поспешно сказала Димми. – Не отталкивайся, Джордж, – ты забыл, что я не поеду с тобой!
– О Димми, так жалко, что ты с нами не едешь, – грустно сказала Пегги и поцеловала в щёку милую, добрую женщину. – Надеюсь, у тебя всё будет хорошо. Во всяком случае, Джордж будет