Категории
Самые читаемые

Читаем без скачивания Хенкан. Последний эксперимент - Сора Наумова

Читать онлайн Хенкан. Последний эксперимент - Сора Наумова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 74
Перейти на страницу:
class="p1">– Идемте.

Возможно, им не следовало так удаляться от входа, ведь в любой момент могли вернуться Генри и Хибики, но ребенок был важнее, и Сората запретил себе отвлекаться. Еще на катере он успел изучить снимки со спутника и знал, что королевский отель сверху выглядел, как буква «П», выступающими крыльями в сторону побережья. Там же располагался и главный вход. Если они будут придерживаться выбранного направления, рано или поздно доберутся до чего-то вроде большого флигеля или пристройки немного под углом к основному зданию. Обогнув его и пройдя мимо спортивной площадки, они окажутся позади отеля, где тоже был вход и несколько других отдельно стоящих сооружений. Может быть, Йоичи там, поэтому они не могут до него докричаться.

А вот, кстати, и пристройка показалась.

Сората наклонился, проходя под низко растущим узловатым сучком, но невидная в сумерках тонкая веточка больно хлестнула по щеке, словно пощечина. Он замер, подняв голову к небу. Смеркалось так быстро, что сейчас оно уже было почти как ночью – густого темного цвета, и бледно-желтая проплешина луны становилась все более заметной. Сората опустил взгляд и вздрогнул.

– Хидеко-сан?

На миг ему почудилось движение впереди, но на женщину промелькнувшая фигура была не похожа. Слишком быстрая, слишком темная. И Сората не услышал ни звука, хотя каждый их шаг сопровождался шорохом и треском мелких веточек. Сердце зашлось в ожидании ужаса.

Тишина до предела натянула нервы, а потом лопнула мыльным пузырем, и Сората услышал, как кто-то идет ему навстречу, тихо, но все равно заметно. Звук нарастал, двигались ветви в отдалении, пропуская кого-то сквозь свои тернии. Сората готов был увидеть что угодно, и когда шум достиг апогея, из темноты вынырнул незнакомый мужчина.

От облегчения Сората едва устоял на ногах.

– Простите, – он поклонился. – Вы меня напугали.

– Это частная территория, – незнакомец вышел из тени, и Сората увидел ружье на его плече. – Что вы все здесь делаете?

– Все?

Кусты разошлись в стороны, и из них вышел Генри, а за ним – Курихара. Сората перевел взгляд с одного лица на второе, но, кажется, они были в порядке.

– Такси высадило нас с другой стороны, и мы натолкнулись на сторожа, – виновато пояснил Генри, как будто наличие охраны было его личным промахом, и добавил по-английски: – Пришлось кое-что ему сказать.

– Йоичи! Вы его нашли? Вы нашли моего сына? – Хидеко, привлеченная голосами, подбежала к ним и умоляюще сложила ладони перед грудью. Увы, им нечем было ее порадовать. Она тоже это поняла и скорбно опустила голову.

– Этого господина зовут Фудзивара Горо, – представил Хибики. – Он работает тут охранником.

– Кимура Сората, – он поклонился еще раз. – Это госпожа Курода. Ее сын… потерялся, и мы должны поскорее его найти.

Сората бросил взгляд на Генри, убеждаясь, что тот удержал в тайне реальную причину их появления на Хатидзё.

– Еще раз просим прощения, – снова заговорил Хибики, взяв на себя роль переговорщика. – Мы бы ни за что не нарушили закон, если бы не обстоятельства.

– Мальчик лет тринадцати, в темно-синей куртке и красных кроссовках, – быстро заговорила Хидеко. – Вы не встречали его? Он должен быть где-то здесь. Я покажу фото, минуту. Минуточку, пожалуйста.

Она полезла в сумочку, а охранник растерянно заморгал.

– Ваши друзья у меня уже спрашивали, но я никого не видел, – он посмотрел на Генри. – Как же он забрел сюда один?

– Мы остановились полюбоваться отелем, и пока делали снимки, он убежал. Позвольте нам его разыскать? Не хотелось бы привлекать полицию.

Связываться с полицией мужчина тоже не стремился и кивнул.

– Хорошо, давайте тогда поищем вместе. Заблудиться тут проще простого. По ночам даже мне не по себе. Идите за мной и будьте осторожны.

Под руководством охранника стало легче ориентироваться на местности, но время сыграло с ними злую шутку. В темноте звуки искажались, было сложно понять, откуда доносился шорох, а голоса стали неправдоподобно громкими. Когда все замолкали, слышались лишь приглушенный стрекот жучков да короткие жалобные птичьи вскрики. Температура продолжала падать, а вместе с ней и боевой настрой – всех, кроме отчаявшейся матери.

Территория отеля действительно поражала размерами. Они вышли к бассейну, его темная вода была покрыта зелеными островками тины, и кваканье одинокой лягушки закончилось громким всплеском, однако ночь мгновенно поглотила его. Где-то вдали залаяла и снова стихла собака.

Сората потер ладони друг о друга и, встав поближе к Генри, тихо спросил:

– Вы купили что надо?

– Все, как ты велел. А вы…

– Ни следа, – пожаловался Сората, скользя взглядом по сгорбленной спине идущей впереди Хидеко. – Мне страшно, Генри, но я не могу показать этого. Она…

– Не бойся, – Генри коснулся его руки, мимолетом, на ходу, и темнота украла этот жест тоже. – Надо верить в лучшее.

«Я бы хотел, – подумалось Сорате, – но хорошее – слишком редкая вещь в этом мире».

Вслух он больше ничего не сказал. Достаточно было, что они снова вместе, это вселяло надежду. Но все равно Сората изредка оборачивался, словно ожидал увидеть позади что-то. Что-то, чего он видеть не мог.

– Надо вернуться, – сказал Фудзивара, остановившись. – Солнце уже село.

– Вы боитесь привидений? – вдруг резко спросил Сората и испугался сам себя. – Простите. Но может, не стоит прерываться? Это же ребенок. Он замерзнет до утра.

– У нас нет таких мощных фонарей, чтобы продолжать поиски ночью, – возразил охранник. – Я могу позвонить в полицию и попросить помощи. Или будем ждать утра.

Сората достал телефон, но сигнала не было.

– У меня в сторожке стационарный, – пояснил Фудзивара.

– Не надо полиции, – подал голос Нобу. – Это просто заигравшийся мальчишка. Наверняка он затаился где-то матери назло. Мы сами его найдем, дайте только время.

– Нет, – решительно возразил Сората. – Сами мы можем искать до утра. Я позвоню и все объясню полиции.

Он повернулся к охраннику, но тот задумчиво нахмурился.

– Я сам, – сказал он в итоге. – Один я доберусь до сторожки быстрее, чем с вами, а вы еще покричите пока. Может, обойдется и без крайних мер.

– Сторожка так далеко? – спросил Генри.

– На другой стороне отеля. Ждите, я скоро вернусь.

Сората склонился перед ним.

– Фудзивара-сан, оставляем звонок на вас.

Охранник кивнул, но тут Курода снова влез.

– Я отец, в конце концов! Я сказал, не надо полиции!

– Отец я. И это не обсуждается.

Сората не хотел быть грубым, не в такой ситуации, как сейчас, но почему-то, глядя в вытаращенные бегающие глаза Куроды, не смог промолчать. Похоже, что его грозный окрик произвел впечатление не только на Нобу, но и на Хидеко, она перестала отводить взгляд и посмотрела на него со

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 74
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Хенкан. Последний эксперимент - Сора Наумова торрент бесплатно.
Комментарии