Читаем без скачивания Большой эсперанто-русский словарь - Борис Кондратьев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
kavern·hom·o (первобы́тный) пеще́рный челове́к; ср. troglodito .1.
kavern·o·loĝ·a живу́щий в пеще́рах, веду́щий пеще́рный о́браз жи́зни.
kavi||oзоол. ка́вия, морска́я сви́нка; ср. kobajo; ~ed·o·j морски́е сви́нки (семейство).
kaviar||o (ры́бья) икра́ (кушанье, обычно об икре ценных пород рыб); nigra ~o чёрная икра́; ruĝa ~o кра́сная икра́; premita ~o па́юсная икра́; grajna (или nepremita) ~o зерни́стая икра́; ср. frajaĵo; ~er·o икри́нка (солёная, ценных пород рыб).
kavitaci·oредк., см.kaviĝo .2.
kav·o·vang·a со впа́лыми щека́ми.
kaz||o 1. грам. паде́ж; 2. юр. ка́зус, слу́чай; 3. мед. слу́чай, ка́зус, фо́рма протека́ния боле́зни; прим. нередко встречающееся употребление данного слова вместо слова okazo представляется нам ошибкой; ~ar·o грам. систе́ма падеже́й.
Kazablank·oсомнит.; гп. Касабла́нка.
kazaĥ||o каза́х; ~a каза́хский; ~e по-каза́хски; ~in·o каза́шка.
Kazaĥ·i·o, Kazaĥ·uj·oгп. Казахста́н.
Kazaĥ·land·o, Kazaĥstan·oоч.редк., см.Kazaĥio, Kazaĥujo.
kazak·o 1. казаки́н; 2. жоке́йская ку́ртка.
Kazan(j)·oгп. Каза́нь.
Kazbek·oгп. Казбе́к.
kaze||o творо́г; ~a творо́жный; ~ec·a похо́жий на творо́г, творо́жистый; ~ig·aĵ·o, ~ig·ant·o, ~ig·il·o 1. см. laktacido; 2. см. ĉimozino; ~iĝ·i створо́житься; ски́снуть, сверну́ться (о молоке).
kazein||oхим. казеи́н; ~a казеи́новый.
kazemat||oвоен. казема́т; ~a казема́тный.
kazern||oвоен. каза́рма; ~a каза́рменный.
kazimir·oтекс. казими́р (ткань).
Kazimir·o Казими́р (муж. имя).
kazin·o казино́, иго́рное заведе́ние, иго́рный дом.
kazu||o душе́вное сомне́ние (= konsciencdubo); ~ist·o казуи́ст; ~ist·ik·o казуи́стика.
kazuar·oорн. казуа́р (= kasuaro).
kazuaren·oбот. казуари́на.
kazuar·o·form·a·j: ~ birdoj орн. казуа́ры (отряд крупных бегающих птиц).
kazubl·oцерк. казула; ри́за, фело́нь.
ke subj что; чтоб, что́бы; mi scias, ~ li venis я зна́ю, что он пришёл; mi scias, ~ li ne venus sen invito я зна́ю, что он не пришёл бы без приглаше́ния; li malsanas, kaj oni diras, ~ grave он боле́ет, и говоря́т, что тяжело́; mi demandis, ĉu li venus, se li havus tempon, kaj li respondis, ~ jes я спроси́л, пришёл бы он, е́сли бы у него́ бы́ло вре́мя, и он отве́тил, что да; diru al li, ~ li venu скажи́(те) ему́, что он до́лжен прийти́; скажи́(те) ему́, что́б(ы) он пришёл; pri kio mi kulpas, ~ mi pardonpetu? в чём я винова́т, что я до́лжен проси́ть проще́ния?; в чём я винова́т, что́б(ы) я проси́л проще́ния?; mi volas, ~ li venu я хочу́, что́б(ы) он пришёл; ne ekzistas kaŭzo, ~ li ne venus не существу́ет причи́ны, что́б(ы) он не пришёл (бы); tia, ~ тако́й, что; pro tio, ~ из-за того́, что; потому́, что; tial, ~ по той причи́не, что; потому́, что; kondiĉe ~ с усло́вием, что; при усло́вии, что; por ~ (для того́) что́б(ы); ср. por .9.
ke·oорн. кеа, не́стор.
kebab·oкул. кеба́б (жаркое типа шашлыка).
Kebek||oгп. Квебе́к (город); ~i·o Квебе́к (провинция в Канаде); прим. данные формы приведены согласно (N)PIV; в некоторых источниках по отношению к стране употребляется форма Kebeko, а по отношению к городу — формы Kebek-urbo, Kebekurbo.
kebraĉ·oбот. кебра́чо, квебра́хо (твёрдая древесина ряда тропических деревьев; иногда тж. о самих этих деревьях); blanka ~ бе́лое квебра́хо; ruĝa ~ кра́сное квебра́хо.
kecal·oсм.kvecalo.
keĉ·oмор. кеч.
keĉap·oсм.keĉupo.
keĉu||o (инде́ец-)ке́чуа; ~a: la ~a lingvo язы́к ке́чуа.
keĉup·oкул. ке́тчуп.
kediv·oист. хеди́в.
kefir·oкул. кефи́р.
kegl||o ке́гля; ludi ~ojn игра́ть в ке́гли; ~ar·o набо́р ке́глей; сооруже́ние из ке́глей; принадле́жности для игры́ в ке́гли; ~ej·o редк., см. kegloludejo.
kegl·o·lud||i vn игра́ть в ке́гли (= ludi keglojn); ~o (игра́ в) ке́гли; usona ~o см. bovlingo; ~ej·o кегельба́н.
keirant·oбот. хейра́нтус; желтофио́ль, лакфио́ль.
kejl||o 1. шпо́нка, вставно́й шип, коло́к, ко́лышек, штырь, штырёк, шпинь, шпенёк, сте́ржень, стерженёк (из дерева или пластмассы: для скрепления, стопорения, фиксации, заглушки и т.п.); деревя́нная чека́; ср. stifto; 2. лит. вста́вка для ри́фмы (слово, введённое в стихотворение только ради рифмы или ритма = ŝtopvorto); ~i vt (за)фикси́ровать, (за)сто́порить, закрепля́ть, скрепля́ть, соединя́ть, спла́чивать (шпонкой, вставным шипом, колышком, штырём, штырьком, шпинём, шпеньком, деревянной чекой); ~aĵ·o, ~it·aĵ·o шпо́ночное, шпинево́е, шпенько́вое соедине́ние.
kejl·o·fiks·i vt см. kejli.
Kejns·o Кейнс (английский экономист).
kejns||ism·oэк. кейнсиа́нство; ~ist·o кейнсиа́нец.
keks·oкул. (сла́дкое) пече́нье (сухое); ср. biskvito .1, kuko.
kel||o по́греб (тж. перен. — о запасах вина, содержащихся в погребе); подва́л; по́дпол; havi nek ĉelon nek ~on погов. не име́ть ни кола́, ни двора́; ср. ĉelo .1; ~ar·o систе́ма погребо́в, подва́лов; подва́льные помеще́ния (в одном доме); ~ist·o погре́бщик; слуга́ при ви́нном по́гребе; распоряди́тель ви́нного по́греба.
kelat||oхим. хела́т, хела́тное соедине́ние, внутрико́мплексное соедине́ние; ~a хела́тный; ~ig·i подверга́ть хела́ции, преобразо́вывать во внутрико́мплексное соедине́ние; ~ig·ant·o хела́тор, адде́нд, лига́нд (во внутрикомплексном соединении); ~iĝ·i испы́тывать хела́цию, преобразо́вываться во внутрико́мплексное соедине́ние.
kel·etaĝ·o полуподва́льный эта́ж; подва́льный эта́ж; подзе́мный эта́ж; (= subteretaĝo).
kelicer||o·jзоол. хелице́ры (первая пара послеротовых конечностей у членистоногих); ~ul·o·j хелице́ровые (подтип членистоногих).
kelidoni·oбот. чистоте́л (= verukherbo).
kelifer·o·jэнт. короткоу́сые прямокры́лые (подотряд насекомых).
kelk||a 1. nedifina nombra adj а) не́который; meti ~an ordon en sian laboron внести́ не́который поря́док в свою́ рабо́ту; havi ~an intereson име́ть не́который интере́с; doni ~an klarigon дать не́которое объясне́ние; post ~a tempo че́рез не́которое вре́мя; en ~a rilato в не́котором отноше́нии; ~a nombro da novaj vortoj не́которое число́ но́вых слов; б) pl не́сколько; не́которые (по сравнению с основным количеством); ~aj pomoj не́сколько я́блок; post ~aj minutoj че́рез не́сколько мину́т; ~aj homoj sentas sin feliĉaj, kiam ili vidas la suferojn de siaj najbaroj не́которые люди́ чу́вствуют себя́ счастли́выми, когда́ они́ ви́дят страда́ния свои́х сосе́дей; 2. nedifina nombra pron, pl не́которые; ~aj el ni не́которые из нас; ~aj pensas, ke... не́которые ду́мают, что...; ~e не́сколько, не́которое число́; ~e da pomoj не́сколько я́блок; ~e da minutoj не́сколько мину́т; ~obl·a в не́сколько раз бо́льший; ~obl·e в не́сколько раз (больше); прим. в соединении с числительным kelk- выражает приблизительное число: ~dek jaroj не́сколько деся́тков лет; dek~aj jaroj де́сять с ли́шним лет, бо́лее десяти́ лет; ~op·o: ~opo de laboristoj гру́ппа из не́скольких (или в не́сколько) рабо́чих; ~op·e: ni vojaĝis ~ope мы путеше́ствовали гру́ппой в не́сколько челове́к.
kelk·a·branĉ·a име́ющий не́сколько ветве́й, ве́ток, ответвле́ний, о́трасле́й.
kel·karcer·o подзе́мный ка́рцер, ка́рцер в подва́льном этаже́.
kelk·cent не́сколько сот.
kelk·dek не́сколько деся́тков.
kelk·foj·e не́сколько раз.
kelk·hor·a дли́вшийся (или для́щийся) не́сколько часо́в.
kelk·iom (эмфатическая форма к iom и kelke) не́сколько, не́которое коли́чество, не́которое число́.
kelk·iu·j (эмфатическая форма к iuj и kelkaj) не́которые.