Читаем без скачивания Золотая кровь 2 - Ляна Зелинская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Инспектор Альварес по лестнице поднялся быстро и появился на террасе, тиская в руках шляпу. Он долго извинялся за ночное вторжение, при этом вид у него был абсолютно виноватый, и Виго безошибочно определил, что произошло что-то неприятное.
− Инспектор, и вам доброй ночи, давайте сразу к делу. Я вижу, что вы явно с плохими новостями, − произнёс Виго, вставая ему навстречу. — Что случилось?
− Э-э-э, к сожалению, да, сеньор де Агилар, новости не очень, − инспектор потоптался на месте, переминаясь с ноги на ногу, и развёл руками. — Вор, который забрался в ваш дом… Тощий Люк…
− Тот, который умер? — спросил Виго.
− Совершенно верно. Он. Он… как бы… сбежал, − выдавил из себя инспектор, а потом размашисто сотворил знамение, защищаясь, видимо, от такой напасти, как восстание из мёртвых.
− Простите, инспектор, что значит «как бы сбежал»? Как может труп «как бы сбежать»?! — воскликнул Виго скорее со злостью, чем с удивлением.
− Вот так… − ответил инспектор виновато и снова развёл руками. — Из вашего дома его забрала карета, но в городской морг он так и не прибыл. Только галстук его нашли в карете. И уж труп-то точно не мог сам себе его развязать.
− Может быть, его украли? — спросил Морис. — Ну, труп. Не могли?
− Может быть. Но сами подумайте, как украсть труп из кареты на ходу, да так, чтобы возница этого не заметил? А с ним был и мой человек, и они нигде не останавливались. Так что вряд ли кто-то его украл. Да и кому нужен труп?
− Но вы же сами убедились в том, что он мёртв? — спросил Виго, ощущая нарастающий прилив раздражения.
− Мертвее не бывает, сеньор. Да и доктор ваш его обследовал и подтвердил. И мой человек, перед тем, как погрузить в карету.
− И как вы это объясните?
Инспектор снова осенил себя знамением и ответил, понизив голос:
− Дьявольскими происками крыланов, сеньор. Я велел позвать падре, чтобы он окурил карету и участок. И вам бы советовал сделать то же самое.
− Окурить кладовку? Серьёзно?! — Виго едва сдержал свой гнев. — И это всё, что мне может предложить Департамент полиции?!
Как же так? Этому Тощему Люку удалось обвести вокруг пальца даже доктора?! Неужели у эйфайров есть такие способности?
− Простите, сеньор, − опять извинился инспектор. — Поверьте, мы прикладываем все усилия…
Виго отбросил салфетку, подошёл к инспектору и произнёс негромко, но жёстко, обрывая его на полуслове:
− Значит, недостаточно прикладываете, инспектор, или недостаточно усилий. У вас эйфайры расхаживают по Голубому холму, как у себя дома, приходят сюда, воруют драгоценности у моих гостей, нападают с оружием на хозяина дома, а потом вы рассказываете мне сказки о восставших мертвецах и предлагаете окурить кладовку?! Я надеюсь, инспектор, что это всего лишь досадное недоразумение, а не ваша недоработка, как и вашего Департамента. Равно, как и тот факт, что эйфайры вообще оказались в моём доме. И если Департамент не хочет лишиться части финансирования ввиду плохого качества работы, то вам стоит проявить немного расторопности.
− Сеньор, я к вашим услугам, я…
− Не перебивайте, − остановил его Виго. — Чтобы исправить ситуацию и как-то компенсировать этот вопиющий промах ваших людей, вам, инспектор, нужно сделать для меня кое-что. И сделать быстро. Иначе следующим вопросом в сенате я подниму голосование не о резервации эйфайров, а о реорганизации Департамента полиции, который явно не справляется со своими задачами.
− Приношу глубочайшие извинения от лица Департамента и от себя лично! Сеньор, я сделаю всё, что скажете! — даже в сумерках было видно, как побледнел инспектор.
− Раз этот Тощий Люк жив, а у вас наверняка есть осведомители в Нижних ярусах, то узнайте, с кем он был в моём доме. Кто это женщина, что была с ним? Воровка. Очень виртуозная и профессиональная. И, возможно, она тоже эйфайра. Она работала в паре с ним. Если нужны деньги, чтобы купить эту информацию, я заплачу. Хорошо заплачу. Но найдите её мне. Из-под земли достаньте, вы поняли? И не мешкая, — произнёс Виго, понизив голос и вложив в интонацию столько угрозы, что инспектор тут же вытянулся в струну.
− Да, сеньор де Агилар! Всё будет сделано в самое ближайшее время.
− Уж я надеюсь. А теперь идите.
−Погоди минутку, − Морис встал и подошёл к инспектору, − вы же расследовали нападение на дона Алехандро и его дочь в квартале Садов?
−Ну да, разумеется, сеньор, − с готовностью ответил инспектор, бегая глазами от лица Мориса к лицу Виго.
−И вы не нашли, кто были эти нападавшие? — спросил Морис, внимательно вглядываясь в лицо инспектора.
−Никак нет, сеньор, было слишком мало сведений… Нападение было столь внезапным, что никто не запомнил этих гавильяс.
−Вот как? Хм… А что сказал дон Алехандро? — сочувственно спросил Морис.
−Дон Алехандро уверил меня, что это были эйфайры.
−И как он это определил?
Инспектор Альварес явно замешкался.
−Мне бы не пришло в голову сомневаться в словах дона Алехандро, − пробормотал инспектор Альварес, прижимая шляпу к груди.
−То есть никак, он просто сказал вам, и вы поверили ему на слово, так? — спросил Виго с прищуром. — А кто спас моего отца? Надеюсь, хотя бы их имена вы знаете?
−К сожалению, нет, − инспектор мял шляпу и не знал, куда деть руки, − они уехали слишком быстро и дон Алехандро не назвал их имён.
−Может быть, он их хотя бы описал? Не каждый день твою жизнь спасают незнакомые люди, и невежливо было бы не отблагодарить их хотя бы приглашением на фиесту, − усмехнулся Виго, видя полную растерянность инспектора.
−Простите, сеньор де Агилар, но вы же понимаете, кто я такой, чтобы перечить дону Алехандро? − наконец выдавил из себя инспектор. — Мне велено было не копаться дальше в этом деле и написать, что это были эйфайры. Я и написал.
−Одну минутку, инспектор, ещё один вопрос, − Морис, который не расставался со своей папкой даже во время ужина, достал оттуда рисунок татуировки, которую утром сделал Доменик. — Этот символ, вы не подскажите, что он означает?
−Это татуировка, которую делают костяные муравьи при посвящении в банду, − с готовностью ответил инспектор.
−Костяные муравьи? — переспросил Морис с удивлением.
−Так называют тех, кто состоит в банде Джарра, верно,