Читаем без скачивания Загадка «Пурпурного императора» - Мэри Э. Хэнши
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– И узнаете, как трудно ее переварить, – со смехом возразил Клик. – Нам лучше поторопиться, нужно как можно быстрее разобраться в этом крайне неприятном деле.
Вместо ответа мистер Нэком схватил шляпу, нахлобучил ее на голову, и они вместе направились к красному лимузину. Петри и Хаммонд, ждавшие в приемной, последовали за ними.
– Чейн-Корт, Леннард. Когда вы доберетесь туда, ребята, я хочу, чтобы вы обыскали этот высохший ров, пока мы будем осматривать дом, – сказал суперинтендант, залезая вслед за Кликом и закрывая дверь. Машина помчалась с такой скоростью, что местные полицейские только заморгали от удивления. Через несколько минут они подъехали к Чейн-Корту. Вооружившись связкой отмычек, способных открыть любые комнаты и шкафы, Клик и мистер Нэком выскочили из машины.
Отправив подъехавших следом Петри и Хаммонда выполнять поручение, они принялись за систематический обыск большого беспорядочного дома от самого верха до самого низа.
Они переходили из комнаты в комнату, с этажа на этаж, но при ярком дневном свете разглядели не больше, чем ночью при свете фонариков. То, что там существовал какой-то секретный вход, было очевидно, но как они ни искали, все оказалось напрасно. Стены были крепкими, шкафы – прочными, и по прошествии часа вопрос о том, каким образом в ту насыщенную событиями ночь убийца проник внутрь и скрылся, оставался такой же большой загадкой, как и прежде.
Наконец они добрались до верхнего пролета, и в маленькой задней комнате, дверь которой была широко распахнута, Клик резко остановился.
– Это, должно быть, комната самой леди Маргарет, – сказал он, повернувшись к мистеру Нэкому с горящими глазами. – Вот плащ, который был на ней, когда я привез ее сюда в тот знаменательный вечер.
Он снял синий дорожный тренчкот со спинки стула, стоявшего рядом с гладкой, тщательно убранной постелью.
– Давайте немного оглядимся здесь, возможно, нам удастся найти какие-нибудь зацепки относительно того, что произошло, – продолжил он.
Подкрепив слова действиями, он опустился на колени и принялся осматривать каждый дюйм пола с кокосовым покрытием.
Внезапно мистер Нэком увидел, как Клик резко остановился и несколько раз порывисто принюхался.
Затем он еще сильнее склонился над полом.
– Хм, – задумчиво произнес он. – Опять этот запах. Жасминовые духи! – в его голосе прозвучало удовлетворение. – Жасминовые духи! Неудивительно, что он держался так долго. Смотрите, вот еще одно! – ползком пробравшись на четвереньках по оставленному душистому следу, он ткнул пальцем в крошечное маслянистое пятнышко и улыбнулся, глядя в изумленное лицо суперинтенданта. – О, я про них многое знаю. Когда-то настоящий аромат жасмина использовался только в гаремах великих раджей. Обычно наливали несколько капель в сосуды, помещенные в шкатулку с драгоценностями. Иногда кольцо источало такой запах, иногда браслет или серьги. Позже, однако, жасминовый аромат стал более распространенным, он начал появляться на базарах.
– На базарах? – спросил мистер Нэком. – Значит, вы имеете в виду индусов?
– Мой дорогой друг, вы помните, что леди Брентон родилась в Индии? Именно там отец сэра Эдгара познакомился с ней и они поженились. – Клик кивнул и продолжил свою мысль. – Я сказал «появляться», обратите внимание, – уточнил он. – Сейчас этот аромат широко используется. Но с тех пор, когда только фаворитки гарема получали разрешение обладать им, прошли годы, и я не сомневаюсь, что какие-нибудь предприимчивые евразийцы изготавливают его и продают прямо здесь. Однако я не собираюсь следить за всей этой маленькой индийской бандой на другом конце деревни. Мне пришлось поручить кое-какую работу Доллопсу. Я имел удовольствие познакомиться с одним из индусов, мистером Джунгой Даллом, несколько часов назад, но не только он любит жасмин. Леди Брентон пользуется этим ароматом; мисс Дженнифер тоже его очень любит – я заметил это за обедом. Но не забывайте, что доктор Верралл тоже англо-индус. Да, мой друг, многие дороги ведут в Рим… и все же… – он замолчал. Мысли его снова вернулись к тому первому, богатому событиями путешествию в Чейн-Корт, когда, выглянув в мартовский туман, он увидел женскую фигуру, пересекавшую лужайку.
Но была ли это женщина или все же мужчина в свободном восточном наряде? Если это мисс Дженнифер, тогда что она делала здесь и в ту ночь, когда убили мужчину?
Его пристальный взгляд вдруг скользнул по дрожащему солнечному блику, отразившемуся от чего-то, брошенного рядом с белой кроватью. Вскрикнув, Клик кинулся туда.
Мистер Нэком только ахнул.
– Клик! – взволнованно воскликнул он. – Что там?
– Нечто такое, – ответил тот, – что выглядит так, будто прошлой ночью в этой комнате присутствовали по меньшей мере две женщины, и одна из них – леди Маргарет.
Это оказался длинный и сверкающий золотой шарф, от конца которого был грубо оторван клочок. Достав бумажник, Клик дрожащими пальцами развернул обрывок ткани, вынутый из руки мертвеца, и приложил его к порванному месту.
– Клянусь святым Иаковом! – выдохнул мистер Нэком, позволив шарфу золотой змеей упасть на пол. – Все сходится, сходится, Клик! Но как могло это дитя совершить такой поступок и убежать, бесследно исчезнуть? Это невозможно – совершенно и до нелепого невозможно!
Клик ничего не ответил. Он мысленно вернулся к своему последнему разговору с Алисой. Что она сказала? Шарф был подарен леди Маргарет ее покойным отцом. Ценный подарок, с которым вряд ли легко расстаться или хотя бы его одолжить, а тем более бросить вот так.
– Может быть, кто-то его украл? – предположил мистер Нэком.
– Но кто? И зачем оставлять его здесь? – мрачно ответил Клик. – Должно быть, это тот же самый шарф, фрагмент доказывает это, и все же… у леди Брентон есть похожий, и у мисс Дженнифер – еще один… – он снова замолчал, придя в полное замешательство от неразрешимой загадки.
Несомненно, в ночь убийства по дому бродили две женщины. А возможно, и три. Но даже если бы это была сама леди Маргарет, это не могло служить достаточным основанием для обвинения ее в убийстве. Чтобы одолеть здорового мужчину, мощенок молодой девушки явно не хватит, и все же – отчаяние придает силы.
Однако, прежде чем кто-либо из них успел что-то сказать по этому поводу, звук возбужденных голосов и тяжелый топот ног, приближающихся к дому, мгновенно отогнали все мысли на задний план.
– Пойдемте вниз, Клик, – предложил мистер Нэком дрожащим от волнения голосом. – Это Хаммонд и Петри. Я отправил их обыскивать окрестности и реку. Кажется, они обнаружили что-то важное.
Они нашли Петри и Хаммонда в окружении небольшой кучки деревенских жителей, помогающих нести укрытую ношу на наспех сооруженных носилках. Их лица были белыми и сильно испуганными.
– Сэр, – воскликнул