Категории
Самые читаемые

Читаем без скачивания Во главе кошмаров - Лия Арден

Читать онлайн Во главе кошмаров - Лия Арден

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 149
Перейти на страницу:
раньше, но сейчас не хотелось терять даже Мейв – одну из немногих знакомых из моей старой жизни.

– Нет, просто чем ты ближе, тем сильнее мне хочется тебе поклониться, а ты пока не заслужила, – с напускным недовольством оправдалась Мейв, но бледность лица и испуганный голос выдавали ложь. Она храбрилась, сведя брови, но это не придавало лицу привычной надменности.

– В доме есть ещё кто-то, кому я могу причинить… неудобства?

– Там лишь Иво. Его близкие на работе, и я присматриваю за ним в их отсутствие, – поделилась Мейв.

– Тогда я могу войти? – нетерпеливо замявшись на месте, я боролась с желанием ворваться в чужой дом.

Мейв бросила многозначительный взгляд на Элиона. Я едва сдерживалась от вопросов, пока они вели безмолвный диалог.

– Хорошо, пойдёмте, – Мейв вновь скрылась в здании, и я заторопилась следом. – Иво требуется отдых. Он перенёс две операции, но настолько ненавидит безделье, что уже хочет вернуться в Санкт-Данам и приступить к работе, уверенный, что Кай там, – торопливо ввела в курс дела Мейв, поднимаясь по широкой лестнице. Я не обращала внимания на убранство, полностью сосредоточившись на её словах. Элион молчаливо шёл за мной.

– Кай на Переправе, или Гипнос его знает где, – недовольно отозвалась я. – С чего Иво решил, что Кай в Санкт-Данаме?

– Вот и я не знаю, – подтвердила Мейв. – Со дня встречи вообще ничего о Кае не слышала. Позавчера навещала дедушку и заодно заглянула к нам домой. Судя по вещам, там никого не было уже давно. Но после моего рассказа Иво настаивал, что ему нужен его ноутбук и какие-то записи, а в Палагеде подобная техника не работает. Да и целители сказали: никаких книг или компьютеров.

– Даже книг? – поразился Элион. – Иво без парочки новых научных статей озвереет.

– Уже, – невесело буркнула Мейв, останавливаясь напротив двойных дверей на втором этаже.

Я с недоумением проследила, как она достала ключ и приникла ухом к дереву, прислушиваясь к происходящему внутри.

– Так тихо. Это подозрительно, – пробубнила она.

– А окна вы тоже заперли? Может, он выпрыгнул и сбежал, – иронично предложил Эль.

– Очень смешно, – недовольно парировала Мейв. – Окна мы тоже заперли.

От тихого признания в конце у меня мурашки по коже побежали. Кай, конечно, рассказывал, что с Иво бывает сложно, но не мог же он впасть в бешенство? Мейв начала открывать замок, за дверью по-прежнему стояла тишина.

– Скоро принесу завтрак, – бросила она, распахнула дверь, и Элион толкнул меня в спину, заставив перешагнуть порог первой.

Не успела я ничего сообразить, как дверь заперли на ключ.

– Что за… – вырвалось у меня, пока глаза привыкали к сумраку.

Я пробралась к окнам, аккуратно миновав мебель, и раздвинула тяжёлые шторы, чтобы оценить обстановку. Комната была в беспорядке. На столе, комоде и даже диване валялись вещи, в основном лекарства, бинты, бумага, кажется, газеты, пустые миски. В стороне я приметила таз с водой. Кувшины. В комнате витал запах мазей.

– Кириа.

Я вздрогнула, заметив Иво, стоявшего в распахнутых дверях, ведущих в спальню. Простая свободная рубашка и штаны, вероятно, были домашней одеждой, потому что Иво стоял босым на ворсистом ковре. Он был бледен как полотно, волосы растрепались, сухие губы потрескались, а щёки впали. Его немного покачивало, а взгляд оставшегося глаза с трудом фокусировался на мне. Вторая половина лица была замотана бинтом, но, к счастью, без следов крови.

– Не надо так меня называть, – едва слышно попросила я. – Иво, твоё…

– Я пытался, Кассия! – порывисто прервал он. Единственный глаз широко распахнулся, начал краснеть, делая образ Иво безумнее. Его затрясло так, что застучали зубы, Иво казался испуганным, будто вновь очутился в Даории. – К-клянусь… я хотел… п-помочь Сирше. Я п-почти… к-клянусь, я почти…

Он захлёбывался словами и звуками, смешивая речь людей и палагейскую, сделал несколько нерешительных шагов ближе. Он лихорадочно тараторил, готовый заплакать. Я сама задрожала всем телом, видя, как вина и горе пожирают друга изнутри.

– Нет! Н-нет, Иво, ты…

– Каю не стоило… я бы усп-пел, Кассия…

– Иво.

– Н-надо всё ис-справить. В записях ест-ть информ-мация…

– Перестань.

– …есть ответ. В к-книгах есть ответ. Д-должен быть сп-пособ всё исп-п-править. Сказки! Даже у Даориев ес-сть сказки… ид-деи! Они из воздуха н-не рождаются. Н-нужно найти статьи… к-клянусь, я найду.

Он едва не прикусил язык из-за стучащих зубов, кожа на щеках окрасилась нездоровым румянцем. Преодолев оставшееся между нами расстояние, я обняла Иво, обвила руками его шею, заставив друга спрятать лицо у меня на плече и перестать себя изводить. Он заплакал, что-то бессвязно бормоча. Я сама глотала слёзы, ужасаясь, что он настолько себя мучает. Иво, единственный, кто попытался помочь мне и Сирше, сам едва не умер из-за этого. И не знаю, что было бы, погибни и он вместе с ней. Сейчас я испытала облегчение, что хоть один из них выжил.

Я продолжала держать Иво и успокаивающе гладить по голове, пока он не перестал нервно трястись и бессвязно лепетать. Он превратился в безвольную, лишившуюся сил куклу, расслабившись в моих руках. Я усадила Иво в ближайшее кресло и, помогая стереть остатки слёз, проверила, что нигде не выступила кровь. Его дыхание постепенно выровнялось, но взгляд остался осоловелым. Иво несколько раз моргнул, как-то бездумно осмотрел комнату и словно только теперь действительно меня увидел. Он принялся рассматривать мою новую внешность, даже взял прядь волос. Иво ничего не говорил, просто держал мои волосы на ладони и таращился на них, будто не мог понять, что это такое.

– Ты не виноват, Иво. Ты сам пострадал, и я счастлива, что ты жив, – искренне заверила я, сев прямо у его ног. Уткнулась лбом ему в колени, не представляя, как выказать свою признательность, как утешить его и себя. – Мейв рассказала мне про операции. Скорее поправляйся, хорошо? Не терзай себя, Сирша бы не хотела твоих мучений. Ты пытался нам помочь, и это больше, чем сделали остальные.

Он промолчал, я ощутила его ладонь на затылке, несмелое поглаживание и подняла взгляд. Озноб прекратил сотрясать тело Иво, но на его лбу собрались морщинки от напряжения, он сгорбился в кресле и смотрел сквозь меня, словно пытался разгадать какую-то загадку.

– Иво, твой глаз. Он…

Его рука потянулась вверх, ощупала край бинтов.

– Я пока не понял. Гипнос что-то сделал, но он… не уверен, поможет ли. Кажется, мне вставили… что-то. Свой глаз у меня теперь лишь один. Но это и не важно, – хриплым голосом пробормотал он, а я опешила от такой реакции. – Целители сказали, что войди металл на сантиметр глубже, и я бы умер на месте. Кай остановил лезвие. Так что один глаз

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 149
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Во главе кошмаров - Лия Арден торрент бесплатно.
Комментарии