Читаем без скачивания Инсектариум - Юлия Мамочева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пассий
Что слышу я! Вы не больны?
Люсидия
Больна!Мой голод умственный сглушила белена!
Пассий
Срамная весть! Дожить бы до утра!Барон — отец мне?
Люсидия
Дочь его — сестра.
Пассий
Барон — отец!..
Люсидия
Не тот, который звалсяРодителем — всю жизнь твою!
Пассий
Ветра!Ужель и ваш ход прежним не остался!Ужель и вы пошли внезапно вспятьС теченьем крови в этих жилах! Мать!..
Люсидия
Мой сын!
Пассий
О, Ваш ли?
Люсидия
Пассий!
Пассий
Знал ли граф?
Люсидия
Твое происхожденье было тайнойДля моего супруга. МоментальноМеня бы жизни он лишил, и правВедь был бы! Трусость, малодушьеСподвигли на обман!.. Король, король…Его раскрыл, как темную шкатулкуС замком нехитрым.
Пассий
Муками удушьеМне горло давит!..
Люсидия
Разгадав парольБесчестья обоюдного, прогулкуС вдовцом своей сестры король затеялИ выяснил там все наверняка.Он замка, отгадав секрет замкаЛишил того, кто к замку страсть лелеял.И нищ Барон с тех пор, как вор иль плут,Которого объятьями не ждут.Но слушай, мальчик, дальше — все поймешь!
Пассий
С понятьем — глубже в разум входит нож.
Люсидия
Не вырезать иначе суть идеи.
Пассий
Я весь вниманье.
Люсидия
Граф устроил пирПо случаю какому-то. БаронТам с дочкой был. Там был он мной пленен.
Пассий
Суть я постиг! С деталей — холодею…
Люсидия
Чрез нужный срок — не много и не мало,Твое рожденье ознаменовалоМой быт сияньем радостным!
Пассий
ВладеюДостаточным воображеньем.
Люсидия
Чин,Высокий сан, испуг — толпой причинЗадушена была — на мой позор! —Пред графом правда. Да наперекорСуровой совести!..
Пассий
«О стыд, судьбу не рушь!..»
Люсидия
Дитя второго не простил бы мужМне чопорный, прижитого не в браке!..
Пассий
Поверить не могу! Мизерос ту жЮдоль избрал, не виноватый в том!..Явленный в мир бесславным шутовствомСудьбы презренной!.. Видно там, где ракиПривыкли зимовать, — был прежний домУ нас до появления на свет.Но коль барон впервые с Вами встречуПеред моим рождением имел…
Люсидия
Отвечу,Вопрос предугадав.
Пассий
Где корень бед?
Люсидия
Король — отец Мизероса — ответ.Отсюда и ревнивый пыл, баронаКромешной наказавший нищетой:Король поддержкой окружал до тойПоры сего бездумного кутилу;Открылась тайна — всё, пора урона,Как состоянье жёнушки спустил онПокойной — и отцовское в трубу.«Ваше Величество!» — не тут-то было;О том в письме пускал слезу барон.
Пассий
Откликнулись?
Люсидия
Едва ль достоин он.Король — мудрец: ему, видать, видней.Влюбился в деву — распрощался с ней,С ребёнком в ручках под венец послав.Невеста — я. Жених — немилый граф.Вина тому зовется Римским Папой,С бездетной королевой тихой сапойОн вместе козни строил. Втихаря,Наверное, и припугнул царяРазвалом католической державы,Что за изменой двинется вослед.У королей податливые нравы:Мизероса произвела на свет —Положено начало горьких бед.А мне ведь было — лишь шестнадцать лет,Граф — старше втрое! Зная изначальноО том, кого в подоле я несла,Сжить со свету страшился. Но числаУпрёков и насмешек — не измерилБы звездочёт дотошный.
Пассий
Как печально!А я сперва своим глазам не верил,Когда глядел на ненависть отцовуК Мизеросу. Лазурь бы не простилаНебесная — но, к слову,Сказать хочу: мне эта мерзость льстила,Любовью графа в адрес мой стократУмноженная. Эгоизм — ты сила!..Но сила разрушения и зла.Тропа, что в горе издревле вела,Отнюдь не под защиту райских врат.
Люсидия
Нет, пасынка любить умел ли граф?Ни на мгновенье. Хоть и больше прав,Чем у тебя, у старшего имелось,Найдя в себе недюжинную смелость,Граф ими пренебрег. И видит Бог —Себе во вред, ведь сына королёва он призналСвоим исчадьем по монаршей воле,Но королю наследников не далДругих Господь после Бастарда боле,Да дочери сестрицыной, когоОн обещался сделать королевойВ грядущем непременно. ОттогоНекто, любимый столь завидной девой,С ней обвенчавшись, прямо в королиБы сразу вышел. Трон своей землиЖелая сыну, только не имеяК тому возможности (не ведала женаАвгуста об измене, граф призналК тому ж своим сынка его) — считалКороль один возможный путь идеейНеглупой, чтоб Мизероса со днаПоднять в тузы — а помогли бы узыГименевы меж Кларою и ним,Сыночком неприкаянным моим.Решили с королем мы так, обузыТем самым графу не чиня нисколько.Но графу оскорбительная ролькаВ наследники царя вести того,Кто пасынком являлся нелюбимым,Не по душе пришлась. Сокрыто дымомЕго протеста, плана торжествоПомеркло и утратило свой трепет.«Мой сын наследует! Принц будет Пассий!» — лепитОшибку за ошибкою милорд…Мой дорогой, супруг был слишком горд,Чтобы твое рождение омрачатьПо поводу отцовства размышленьем.Ошибка за ошибкою. ПрошеньемВас не женить — как жгла я графский слух!..Но муж к тому, что говорила матьЕго сынов двусмысленно — был глух.Я обходными тропами велаК согласью (графа) с планом государя,В душе супруга безуспешно шаря:Был тщетен поиск отчего тепла.И состраданья к младости твоей,Сочувствия к мизеросовой доле.О, граф и к слову сотни королей,К мольбам графинь, меня стократ милей,Глух был бы, не меняя гневной воли:Тебя женить, желанья супротив,А пасынка швырнуть на острый рифБесславной обделенности.
Пассий
ВзбодривМой ум своим безрадостным рассказом,Вы, мама, сыну объяснили разомОтцеубийства братнего мотив.
Люсидия
О, слушай дале эту злую повесть.Граф жертвой пал, но дышит вольно совестьПриёмыша.
Пассий
Причина — покаянье?
Люсидия
Да. Исповедаюсь — конец наступит тайне.Наступит ей — на горло. И взметнетИз уст ее искривленных — признаньеПредсмертное. Убийца графа — тот,Чьи губы — мёд.
Пассий