Читаем без скачивания Инсектариум - Юлия Мамочева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пассий
Причина — покаянье?
Люсидия
Да. Исповедаюсь — конец наступит тайне.Наступит ей — на горло. И взметнетИз уст ее искривленных — признаньеПредсмертное. Убийца графа — тот,Чьи губы — мёд.
Пассий
А сердце, верно, лёд.
Люсидия
Растоплен жаром совестных лучин,От муки крови он неотличим.Но слушай, слушай, исповедник, чьимБыл умыслом твой отчим уничтожен.
Бедняк однажды стал неостороженВ желаниях, до власти жадный. Что ж:Был до того на нищий хлев похожЕго домишко. Опосля — разрушенПорывом урагана сердной спесиХозяина.
Пассий
Себя мы сами душим,Чрезмерно разгулявшись в интересе.
Люсидия
Что скажешь — в точку. В дочку — так точней.Барона дочь была к короне нитью.Воспользоваться тем, с его-то прытью,Мой муж не преминул. Как лучший клей,Его богатств злокозненные горыБарона захватили за живое,И, радостно от предвкушенья воя(Один — казны, другой — законных благСыновней коронации), укорыСтыда отвергнув, — скоро эти двоеСпланировали выгоднейший брак:Отец невесты станет богачом,Ты — королем, Мизерос — не причем.(Ни с чем зловредный пасынок, точнее:Не при невесте, хоть венчаться с неюБыл должен он по воле королёвой,Которая — и правда, и закон).Но граф, проклятый, портил всю погоду,На чистом небе учинив невзгодуСтроптивости, тлетворной и суровой.Находчивость — гордился ею он,И был готов всегда в глаза народуХвалиться.
Пассий
Был находчив и осёл:Ушел я с бала; на дворе — толпа.Скотина, что возьмешь с неё, тупа;Бедняга смерть нелепую нашел —Съел травки под окном — и был таков.В Раю для отравлённых ишаковТеперь. Отравлен. Ведь злодей — трава!
Люсидия
Ты прав, мне сердце ранили словаТвои. Несчастный ослик.Только после,Поплакать будет надобно над ним,Убитым небрежением людским…
(пауза)
Под окнами?
Пассий
Да, праздничного зала.
(встает, подходит к окну, свешивается вниз)
Вон там, под ними прямо.
Люсидия
Значит стала,Десница та ж убийцей ослика, что…
(Тихо в зал заходит Бенедикт и останавливается, невидим.
Графиня это замечает, но не подает виду).
Впрочем,Мы разговор теперь с тобою кончимПрискорбный наш. Сынок, тебе не впрокЖенитьба с нелюбимою. Мы жилТеперь и рвать не станем понапрасну.Пускай венчается Мизерос — ясноСие, как святость.
Бенедикт
Эдак было б, коль дожилБы вами осчастливленный — постфактум.
Люсидия
Что говоришь ты?
Бенедикт
То, что сделать ФатумИзволил вероломно, освещаю.
Люсидия
Ты смысл таишь, догадки — сплошь ужасныМои.
Бенедикт
Как и дела.
Люсидия
Ты слушал, знаю!
Бенедикт
Да. Но не Вашу исповедь. КорольВаш общий с ним секрет раскрыл прилюдно.
Люсидия
Король? Как знал он?
(в сторону)
Льется пота сольЛьдяного. Зябко!..
Бенедикт
(в сторону)
Угадать нетрудно!..
(вслух)
Родился сын. Отцу ль то скроет дым?Ах, никогда — пусть сын взращен другим.
Люсидия
(в сторону)
Речь не о сыне! Разоблачена!От короля не скрылась вновь винаМоя. Сперва — измена, а теперь…О, как черна душа, поди измерь.
(Бенедикту)
Что говорил король?
(в сторону)
О, замер дух!
Бенедикт
О том стыжусь я многословить вслух,Чтоб не порочить Вашу честь повторно.
Люсидия
(в сторону)
Как от ответа ускользнул проворно!Все знает! О, король… Удел чумнойГде мне любовь — там обвинитель мой!Король вину мою главой врагаПоверженного — всем на обозреньеПредставил. Горе!
Пассий
Мать, свое решеньеУбийцы имя мне открыть переменилиВы, очевидно.
Люсидия
Светлые стогаНакрыла туча трусости. И сшилиИм саван руки дьявола!
Бенедикт
По силеТогда сей саван Богу разорвать.Его пустите в душу, тётя, илиИ сами захлебнетесь темнотой.
Люсидия
(в сторону)
Сын знает тоже. Специально смогЛюбезный вид принять, чтоб суетойМоей безмерной муки насладиться.Заранье зная песенки итог —Охотней слышать голос певчей птицы.Ну, что ж, откроюсь им на посмеянье.
(в слух)
Убийца — я. Таков конец сказанья.
Пассий
Ах, нет же, нет!..
Бенедикт
Не верю.
Пассий
Ложь — признанье!Нет, мама, я не верю!
Люсидия
Я самаНе верить бы желала.
Бенедикт
Это тьмаВаш ум застлала. Ведь кузен призналсяКлариссе!
Пассий
Грех Мизерос совершил!
Бенедикт
И доказательства тому явил.
Люсидия
Нет силДля споров.
Бенедикт
Споры бесполезны!Глядите, у меня флакон остался,В котором яд был заключен.
(достает пузырек, протягивает его графине)
Люсидия
(берет пузырек, разглядывает)
БолезныйПо части разума, схватил, гляжу, егоМизерос, мной не видим, наудачу.
Пассий
Он — Ваш? Сосуд для яда?
Люсидия
Яд? ЧегоНе выдумает только ум больной.Отрава? Здесь? Не смейтесь надо мной.Душисто было масло, не иначе,В моем флаконе.
Бенедикт
Вы ошиблись.
Люсидия
Нет.Внимательнее: здесь заметный следИмеем: сколот угол. УронилаЯ наземь пузырек. Давно то было.
Бенедикт
И впрямь.
(Пассий берет флакон, открывает и засовывает палец, затем — нюхает его).
Пассий
Тут капля. Коли это яд, —То сладок у отравы аромат.
Люсидия