Читаем без скачивания Инфернальные чары - Хелен Харпер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хотелось бы мне не согласиться, но, к сожалению, я понимала, что он прав. Единственный плюс — тот, кто гнался за острыми ощущениями, шёл на риск, а тот, кто шёл на риск, допускал ошибки.
— Какой эликсир? — переспросил Фред.
Я объяснила, что мы узнали в Библиотеке Карлайла. Все в комнате выглядели так, будто испытывали тошноту.
— Укрепить тело и разум? — Скарлетт фыркнула. — Если он хочет этого, ему надо стать сверхом.
От меня не укрылся обожающий взгляд, который бросил на неё Фред.
— В этом и проблема, — сказала я. — Он хочет такую силу, которой обладают сверхи, но при этом презирает самих сверхов.
— А это вообще сработает? — с сомнением поинтересовался один из вампиров. — Может ли что-то вроде такого паршивого эликсира правда излечить болезнь?
— Крайне маловероятно, — сказал Лукас.
Лиза приподняла бровь.
— Откуда вам знать наверняка?
Я ответила за него.
— Потому что последние пять лет Тед Нэппи пытался создать эликсир и не добился никакого успеха. В противном случае он не пытался бы похитить вампира, чтобы усилить уже имеющееся у него средство, — я помедлила. — Мы можем предположить, что у него где-то имеется самодельная лаборатория. Наверняка именно там он сейчас и засел. Найдём лабораторию — найдём его.
— Проще сказать, чем сделать, — фыркнул Фред. — Гараж — единственная дополнительная собственность, зарегистрированная на имя Нэппи.
— И он хотел, чтобы мы его нашли, — рыкнул Лукас.
Я начинала думать, что нами играют как марионетками. Если Тед Нэппи не захочет снова высунуть голову, то мы так и будем барахтаться.
— Он занимался строительством, — произнесла я. — Пять лет просидел без работы, но до этого он мог трудиться на многих местных объектах. Он наверняка знает несколько мест, где можно спрятаться и остаться незамеченным, — я кивнула Фреду. — Поговори с его бывшими работодателями. Попробуй получить список мест, где он работал.
Скарлетт шагнула вперед.
— Я помогу, — сказала она. — Мы с Фредди можем вместе осмотреть места его работы.
Щёки Фреда покраснели.
— Лиза, — сказала я, — попробуй применить свою компьютерную магию и отследить, куда Нэппи мог подеваться после побега из гаража. Камеры видеонаблюдения. Маршруты автобусов. Подозрительные сообщения о происшествиях поблизости. Всё, что может указать его направление.
Она кивнула.
— Будет сделано.
Лукас скрестил руки на груди.
— Мои люди изучат книгу, «Инфернальные чары», и выследят тех троих людей, что её запрашивали.
Суровое трио вампиров позади него кивнуло в унисон.
— Действуйте осторожно, — предупредила я. — И держитесь вместе. Помните, что Нэппи хочет заполучить вампира. Он, может, и человек, но у него есть оружие, способное нейтрализовать нескольких вампиров.
Лукас согласился.
— Не поддавайтесь самоуверенности, — он приподнял бровь, глянув в мою сторону. — Как тебе такое, Д'Артаньян? Может, нам вдвоём наведаться в церковь и поболтать с преподобным Найтом?
Я сверилась с часами. Вскоре Деверо Вебб придёт в клуб Фэйрфакса.
— Вообще-то, — начала я извиняющимся тоном, — давай мы встретимся там попозже? Мне сначала надо кое-куда заглянуть.
Лукас прищурился.
— Кое-куда?
— Это связано с волками.
— Я пойду с тобой.
Я расправила плечи.
— Тебя это не касается.
— Когда у тебя в последний раз была ситуация с волками, не касающаяся меня, они пытались тебя убить.
Лиза встревоженно повернула голову в нашу сторону.
— Я же тебе уже сказала, — произнесла я, будучи воплощением спокойной безмятежности. — Я с этим разобралась. Они больше не станут вытворять подобное.
Лукас открыл рот, чтобы продолжить спорить, но я его опередила.
— Мне не нужна твоя протекция. Ты можешь позаботиться о себе, я могу позаботиться о себе. Помнишь? Нам меньше всего нужно обострение напряжения между вампами и волками. И так проблем хватает.
Его губы поджались.
— Увидимся у Святого Эрбина позже?
Я кивнула.
— Ага.
Один за другим все вышли, пока не остались только мы с Лизой.
— Похоже, у тебя столько всего происходит, — сказала она. — И я говорю не о расследовании Нэппи.
Я вздохнула.
— Ты и половины не знаешь.
— Он ещё не приглашал тебя на тот деловой ужин?
Я отвела взгляд, и Лиза рассмеялась.
— Фред, похоже, весьма очарован Скарлетт, — сказала я, желая перевести внимание с себя на кого-нибудь другого.
— Втюхался по уши, — согласилась она. — Я много раз видела это прежде. Меня удивляет лишь то, что Фреду понадобилось столько времени, чтобы увлечься.
В ответ на мой вопросительный взгляд Лиза слегка улыбнулась.
— Этим они и занимаются, — сказала она. — Они же вампиры, они дразнят, играют и заманивают. Их танец — это танец соблазнения, иногда сексом, иногда кровью, но всегда властью. Очень сложно отказать вампиру, когда он зациклился на тебе.
— Похоже, ты говоришь по личному опыту.
— Я работаю здесь долгое время, — ответила она. — Рано или поздно вампы всегда пытаются затеять что-то с Отрядом Сверхов. Для них это как ультимативная засечка на изголовье кровати. Или гроба[1], — она покосилась на меня. — Или чего-то ещё. Лорд Хорват никогда во всё это не ввязывался, но и ты не похожа на детективов, которые были у нас раньше. Всё бывает в первый раз.
Холодный дискомфорт заструился по моим венам. Сначала Кеннеди меня предупредил, и теперь Лиза делала то же самое. Флирт Лукаса всегда был деликатным, но утверждение, что для него это лишь игра, оставило неприятную тяжесть в центре моей груди.
— Мне пора идти, — сказала я, меняя тему. — Арбалет возьму с собой. Если не услышишь от меня до четырёх часов, свяжись с детективом Барнс и скажи, что я пошла в заведение Лорда Фэйрфакса.
— То есть, оборотни правда пытались тебя убить?
— Леди Салливан пыталась, но не думаю, что остальные были в курсе её планов, — уголки моих губ опустились. — Наверное, потому что сами не додумались до этого первыми.
— То есть, ты думаешь, что они предпримут очередную попытку, хоть и сказала Хорвату, что это не так?
Я поморщилась.
— Если честно, Лиза, возможно что угодно, если судить по событиям этой недели.
Глава 20
Покинув здание Отряда Сверхов, я практически сразу знала, что за мной следят. Волоски на шее сзади встали дыбом, по позвоночнику пробегала дрожь напряжения. Несмотря на то, что я сказала Лизе, я не ожидала всерьёз, что оборотни вновь нападут на меня, но когда это ощущение наблюдения усилилось, я гадала, не ошиблась ли.
Я подумывала придерживаться крупных улиц и убедиться, что мой нападавший не сумеет предпринять ничего нелицеприятного. Однако я не была маленькой напуганной мышкой; я не собиралась всю жизнь оглядываться через плечо, потому что опасалась того, кто шёл следом. Когда вставал выбор «борись или беги», у меня больше не оставалось вариантов.