Читаем без скачивания Английский дневник - Елена Никова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
По вечерам миссис Смит регулярно смотрела английский сериал, который шел на экранах телевизоров, хотите – верьте, хоти-те – нет, полвека, и больше половины этого срока она жила вместе с персонажами этой мыльной оперы, три раза в неделю страдая и переживая за их судьбы. Это перешло в такую же привычку, как чашка кофе по утрам, и если бы что-то помешало этому занятию, то полностью бы нарушило весь порядок ее жизни.
Еще одним приятным занятием миссис Смит было посещение местного супермаркета. По утрам, примерно с десяти до двенадцати, там собирался весь пенсионный бомонд их маленького городка. Выбор продуктов сопровождался неизменным обсуждением слухов и новостей. Начинали с потери аппетита у любимой кошки и заканчивали скандалом вокруг предвыборной кампании. Н-да, люди готовы обсуждать все на свете…
Выйдя из магазина с большой хозяйственной сумкой на колесиках, миссис Смит и на улице встречала знакомых. Тогда она останавливалась и продолжала обмениваться любезностями и сплетнями, полностью перекрывая движение прохожих по узкому тротуару старой улочки. Но прохожие тоже были преимущественно пенсионеры, спешить им было некуда, и с английской терпимостью они покорно ждали, пока две старушки наговорятся. И на тротуаре с двух сторон от каждой из них выстраивались очереди до тех пор, пока кто-то менее терпеливый не обходил по мостовой это странное столпотворение. За ним следовали другие, и образовывали новое русло в пешеходном потоке. Постепенно толпа рассасывалась, так как старушки, обсудив последние события в сериале, устремлялись каждая в свою сторону, хотя по пути домой они могли сделать подобные остановки еще не один раз.
Но, возможно, самым увлекательным занятием, которому миссис Смит предавалась почти каждую минуту, находясь в своем доме, было наблюдение за тем, что происходит на улице. Окна ее дома выходили на тихий переулок, где в основном появлялись одинокие прохожие и соседи. Именно последние и были предметом ее постоянного внимания, будоража воображение скрытыми за гардинами и портьерами тихими тайнами.
В том, что у каждого была своя тайна, миссис Смит не сомневалась и, будучи где-то в глубине души мисс Марпл, она мечтала раскрыть какое-то преступление. Но несмотря на то, что каждый день в мире совершались сотни и тысячи различных преступлений, жизнь в тихом городке протекала спокойно и размеренно, и ничто не могло нарушить этот многовековой провинциальный уклад.
Наблюдательный пост миссис Смит находился на кухне. Сквозь тонкую тюлевую занавеску она видела, прежде всего, дом напротив, в который примерно год назад въехали новые жильцы. Это была семья из трех человек: муж с женой и дочь. Ничего особенного, за исключением одного, – они были русскими.
Иностранцы в Англии – явление весьма обычное, и никто не обращает внимания на индусов, китайцев, африканцев, даже акцент их уже привычен и поэтому понятен. А вот русские и еще в провинции, это было что-то из ряда вон выходящее, и с провинциальным английским любопытством миссис Смит, сама того не замечая, стала постоянно наблюдать за ними.
Вскоре обнаружилось нечто странное. Поздно вечером соседи выходили на прогулку и затем возвращались домой с пластиковыми пакетами. Магазины в это время уже не работали, да и кульки их были не из супермаркета. Иной раз вечером они выходили и возвращались даже по два раза.
Любопытство миссис Смит разгоралось, и она принялась следить за ними с еще большим рвением.
Почти в каждой английской семье есть бинокль. Спросите, зачем? Возможно, для того чтобы наблюдать за соседями. Так вот, бинокль имелся и у миссис Смит. Теперь она положила его на стол, готовая в любой момент им воспользоваться.
Обычно дверь в доме напротив шумно хлопала, сообщая сыщице о передвижениях русской пары. Но когда они выходили вечером, то стука двери слышно не было. По всей видимости, они тихо закрывали дверь, что в свою очередь тоже настораживало, и миссис Смит продолжала часами стойко высиживать у окна в полной темноте в ожидании каких-либо событий.
Апрель выдался холодный, ветреный и дождливый, и после недельного перерыва, как по заказу, тепла и солнца на пасху, снова пошли дожди. Итак, погода была самая ненастная, и именно в такой вечер примерно в половине двенадцатого миссис Смит увидела, как соседи, в непромокаемых куртках с капюшонами, надвинутыми на самые глаза, вышли из дома.
Ждать пришлось недолго. Минут через двадцать они возвратились с темными большими кульками в руках и, судя по тому, как они их несли, в кульках было что-то легкое, но объемистое.
Миссис Смит резко прильнула к своему биноклю. От этого движения она чуть было не разбила свои очки, но не увидела ничего интересного в темноте улицы. Несмотря на это, она была так заинтригована происходящим, что на несколько минут замерла возле окна, пытаясь разгадать тайну, существование которой было для нее уже очевидным. Детектив очнулась только тогда, когда увидела, что муж с женой опять вышли на улицу. На этот раз они направились в другую сторону и снова минут через пятнадцать вернулись с кульками.
Ночью миссис Смит долго не могла уснуть, ворочаясь с боку на бок, и размышляла над увиденным. На следующий день она решила, что должна проникнуть в дом к соседям, и все утро думала, как бы ей это сделать, и не придумала ничего лучшего, как извинившись, одолжить какую-нибудь мелочь, ну, например, отвертку.
Придав лицу традиционное любезное выражение, миссис Смит накинула плащ, перешла дорогу и постучалась в дом напротив. Дверь открыла соседка, и миссис Смит с очаровательной английской улыбкой, многократно извиняясь, попросила дать ей на время инструмент. Пока соседка ходила искать отвертку, миссис Смит заметила стоящий на столе в комнате огромный букет сирени, аромат которой распространялся по всему дому. «Сирень в вазе – это не по-английски», – отметила она. Возле вазы с цветами стоял мольберт с натянутым на подрамник чистым холстом.
Возвращение хозяйки прервало размышления миссис Смит. Она снова растянула губы в очаровательную улыбку и, быстро поблагодарив, поспешила уйти.
После обеда миссис Смит направилась в единственный в их маленьком городке парк, находящийся недалеко от ее дома. Полюбовалась красными тюльпанами, осмотрела опытным глазом садовода распускающиеся пионы, остановилась возле пышных кустов махровой сирени, задумчиво вдохнула