Категории
Самые читаемые
💎Читать книги // БЕСПЛАТНО // 📱Online » Научные и научно-популярные книги » Языкознание » Большой эсперанто-русский словарь - Борис Кондратьев

Читаем без скачивания Большой эсперанто-русский словарь - Борис Кондратьев

Читать онлайн Большой эсперанто-русский словарь - Борис Кондратьев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 498 499 500 501 502 503 504 505 506 ... 693
Перейти на страницу:

post·parol·o послесло́вие.

post·poŝ·o за́дний карма́н.

postpozici||oграм. послело́г; ср. prepozicio; ~a постпозити́вный, ста́вящийся по́сле сло́ва.

post·procesor·oинф. постпроце́ссор.

post·rad||o за́днее колесо́ (транспортного средства = malantaŭa rado); ~a: ~a akso за́дняя ось; ~a tirado авт. за́дний при́вод; aŭt(omobil)o kun ~a tirado авт. автомоби́ль с за́дним при́водом, заднеприводно́й автомоби́ль.

post·rajd·i vt (iun, ion) скака́ть позади́, скака́ть сза́ди (кого-л., чего-л.), скака́ть (сле́дом) за (кем-л., чем-л.), пресле́довать на ло́шади (кого-л., что-л.).

post·region·o глуби́нка (= landinterno).

post·rem·il·oсм.julo.

post·rest||i vn уцеле́ть; ~aĵ·o уцеле́вшее (сущ.), уцеле́вший оста́ток; пережи́ток (про́шлого).

post·revoluci·a послереволюцио́нный.

post·rigard·i vt (по)смотре́ть вслед.

post·rikolt·i vt собира́ть недоу́бранный урожа́й, собира́ть недосо́бранные плоды́, собира́ть колоски́ (после жатвы); ср. spikumi.

post·sekv||i vt после́довать (= sekvi); ~o после́дствие (= sekvo); прим. несмотря на плеонастичность данных форм (приставка post в них избыточна), они встречаются очень часто. При этом причастие postsekvanta иногда употребляется в значении «следующий после следующего»: la sekvanta kaj postsekvanta tagoj «следующий день и день, последующий за ним».

post·sezon||o послесезо́нье; ~a послесезо́нный.

post·sign·oперен. след; malaperi sen ~j исче́знуть без следо́в; ~j de juneco следы́ (было́й) мо́лодости; ~ de vundo след (от) ра́ны; ср. spuro.

post·sinkron·ig·iкин. озву́чить, озву́чивать (фильм).

post·skrib·o постскри́птум; припи́ска (в конце письма после подписи); fari ~n написа́ть постскри́птум, сде́лать припи́ску; ср. alskribi.

post·son·i vn редк., см. resoni .1.

post·stri·o кильва́тер, борозда́, след, полоса́ (от судна на воде = trenstrio).

post·tag·mez||o послеполу́денное вре́мя, втора́я полови́на дня; ср. antaŭtagmezo; ~a послеполу́денный; ~e за́ полдень, по́сле полу́дня, пополу́дни; je la tria ~e в три часа́ пополу́дни.

post·temp·a запозда́лый.

post·ter·trem·oгеол. афтершо́к, повто́рное землетрясе́ние, повто́рный сейсми́ческий толчо́к.

post·tir·i vt тяну́ть, тащи́ть, таска́ть (за собой).

post·tomb·aсм.transtomba.

post·trakt||ad·oинф. постобрабо́тка, заключи́тельная обрабо́тка; ~il·o см. postprocesoro.

post·trem·oсм.posttertremo.

postul||i vt прям., перен. (по)тре́бовать; ~i sian parton de heredaĵo тре́бовать свое́й до́ли насле́дства; tiu laboro postulas grandan atenton э́та рабо́та тре́бует большо́го внима́ния; ~o 1. тре́бование; la ~o de niaj kamaradoj тре́бование на́ших това́рищей; la ~o pri (или de) reformoj тре́бование рефо́рм; la tribunalo kontentigis la ~on de la plendanto суд удовлетвори́л тре́бование истца́, суд удовлетвори́л иск; nia projekto kontentigas plej severajn ~ojn наш прое́кт удовлетворя́ет са́мым стро́гим тре́бованиям; 2. см. ~ado; ~ad·i vt тре́бовать (постоянно); эк. предъявля́ть спрос (на товары, услуги = mendadi); ~ad·o эк. спрос (требования, запросы потребителей товаров или услуг = mendado); la leĝo pri ofertado kaj ~ado зако́н предложе́ния и спро́са; ~ado pri (или de) la aŭtoj спрос на автомоби́ли; ~at·a востре́бованный; ~at·ec·o востре́бованность; эк. спрос (востребованность товаров или услуг); havi grandan ~atecon име́ть большо́й спрос, по́льзоваться больши́м спро́сом; ~em·a тре́бовательный, взыска́тельный, притяза́тельный, привере́дливый; ~em·e тре́бовательно, взыска́тельно, притяза́тельно, привере́дливо; ~em·o тре́бовательность, взыска́тельность, притяза́тельность, привере́дливость.

postulat||oфилос., научн. постула́т; la ~o de Eŭklido постула́т Евкли́да; la ~o pri la ekzisto de Dio постула́т о существова́нии Бо́га; ~i сомнит. постули́ровать; прим. поскольку категория переходности у данного глагола окончательно не определилась, с ним встречаются различные варианты управления: ~i la ekziston de Dio, ~i pri la ekzisto de Dio постули́ровать существова́ние Бо́га.

post·vel·oсомнит.; мор. крю́йсельный па́рус, биза́нь (парус).

post·ven·i vt (iun, ion) прийти́, яви́ться, прибы́ть по́зже (кого-л., чего-л.); после́довать (за кем-л., за чем-л., — о приходе, появлении, прибытии).

post·vetur·il·oавт. прице́п (= remorko.2).

post·viv·i vt (iun, ion) пережи́ть (кого-л., что-л.); оста́ться в живы́х, вы́жить (после кого-л., после чего-л.); (= supervivi, transvivi).

poŝ||o 1. прям., перен. карма́н; flanka, interna, surkudrita, entranĉita, surbrusta ~o сомнит. боково́й, вну́тренний, накладно́й, врезно́й, нагру́дный карма́н; meti la paperujon en la postan (или glutean) ~on de la pantalono положи́ть бума́жник в за́дний карма́н брюк; ŝirkolekti al si plenan ~on da nuksoj нарва́ть себе́ по́лный карма́н оре́хов; sen groŝo en ~o погов. без гроша́ в карма́не; minaci per pugno en la ~o погов. грози́ть кулако́м в карма́не (т.е. угрожать за глаза, трусливо, хвастливо); ~o da gaso, da akvo, da argilo геол. карма́н га́за, воды́, гли́ны (полость в горной породе, заполненная газом, водой, глиной); 2. спорт. лу́за (у бильярда); 3. разг.; зоол. су́мка (у сумчатых животных = marsupio); 4. воен. котёл (пространство, занятое окружёнными неприятельскими войсками); ~a карма́нный.

poŝ·best·oзоол. су́мчатое живо́тное (= marsupiulo).

poŝ·disk·il·o (карма́нный) CD-пле́ер; ср. poŝsonigilo.

poŝ·horloĝ·o карма́нные часы́.

poŝ·kalendar·o карма́нный календа́рь, календа́рик.

poŝ·kased·il·o пле́ер (кассетный); ср. poŝsonigilo.

poŝ·klap·o кла́пан карма́на, карма́нный кла́пан.

poŝ·komput·il·o карма́нный компью́тер, КПК, «наладо́нник».

poŝ·lamp·o карма́нный фона́рик.

poŝ·libr·o карма́нная кни́га, кни́га карма́нного форма́та.

poŝ·magnetofon·o карма́нный, миниатю́рный магнитофо́н; карма́нный, миниатю́рный диктофо́н.

poŝ·mon·o карма́нные де́ньги.

poŝ·o·ŝtel||o карма́нная кра́жа; ср. enrompŝtelo; ~ist·o карма́нник, карма́нный вор.

poŝ·pistol·o карма́нный пистоле́т.

poŝ·revolver·o карма́нный револьве́р.

poŝ·son·ig·il·oоч.сомнит. пле́ер (любой); ср. poŝdiskilo, poŝkasedilo.

poŝt||o по́чта (но не здание!); pneŭmat(ik)a ~o пневмати́ческая по́чта; elektronika ~o электро́нная по́чта (= retpoŝto); sendi invitkarton per ~o посла́ть пригласи́тельный биле́т по по́чте; ĉi tie la ~o ne akceptas paketojn здесь по́чта не принима́ет посы́лки; la ~o strikas по́чта басту́ет; la ~o venis по́чта пришла́; ~a почто́вый; ~a kaleŝo почто́вая каре́та, почто́вый экипа́ж; ~a stacio почто́вая ста́нция; ~a ŝipo почто́вое су́дно; ~a trajno почто́вый по́езд; ~a internacia konvencio почто́вая междунаро́дная конве́нция; ~e по́чтой, по по́чте (= per poŝto); sendi ~e посла́ть по́чтой, посла́ть по по́чте; veturi ~e е́хать на перекладны́х; е́хать о́чень бы́стро; ~i vt отнести́ на по́чту (для пересылки), отосла́ть (по почте); ~aĵ·o почто́вое отправле́ние; ~ej·o см. poŝtoficejo; ~estr·o нача́льник по́чты; почтме́йстер; ~il·o инф. почто́вая програ́мма, почто́вый клие́нт; ~ist·o почто́вый слу́жащий, почто́вый рабо́тник, почтови́к; ср. leterportisto.

poŝt·aviad·il·o почто́вый самолёт.

poŝt·ĉek·o почто́вый чек (чек на почтовый перевод денег со счёта).

poŝ·telefon·o моби́льный телефо́н, со́товый телефо́н, разг. «моби́льник».

poŝt·fak·o абоне́нтский (или абоне́нтный) я́щик; ср. poŝtkesto, leterkesto.

poŝt·kaleŝ·o почто́вая каре́та, почто́вый дилижа́нс, почто́вый экипа́ж; ср. poŝtveturilo.

1 ... 498 499 500 501 502 503 504 505 506 ... 693
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Большой эсперанто-русский словарь - Борис Кондратьев торрент бесплатно.
Комментарии