Категории
Самые читаемые
💎Читать книги // БЕСПЛАТНО // 📱Online » Научные и научно-популярные книги » Языкознание » Большой эсперанто-русский словарь - Борис Кондратьев

Читаем без скачивания Большой эсперанто-русский словарь - Борис Кондратьев

Читать онлайн Большой эсперанто-русский словарь - Борис Кондратьев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 502 503 504 505 506 507 508 509 510 ... 693
Перейти на страницу:

prem·aer||o сжа́тый во́здух (= kunpremita aero); ~uj·o балло́н со сжа́тым во́здухом.

prem·botel·o эласти́чная буты́лка (для кормления ребёнка и т.п., — выпускающая содержимое при надавливании).

prem·buton·o кно́пка (электрического звонка и т.п.; застёжка на одежде и т.п.).

prem·cilindr·oсм.premrulo.

prem·elektr·oсм.piezoelektro.

prem·fiks·i vt зажа́ть (закрепить сжиманием).

prem·gradient·oмет. градие́нт давле́ния (= aerprema gradiento).

prem·grup·o ло́бби (= lobio).

premi||o пре́мия; приз; награ́да; ~o pro bona laboro пре́мия, приз, награ́да за хоро́шую рабо́ту; la unua ~o пе́рвый приз; Nobel-~o Но́белевская пре́мия; aljuĝi, doni, meriti, ricevi ~on присуди́ть, дать, заслужи́ть, получи́ть пре́мию, приз, награ́ду; anonci ~on pro la kapo de krimulo объяви́ть награ́ду за го́лову престу́пника; ~a премиа́льный; призово́й; ~a deprunto вы́игрышный заём; ~i vt премирова́ть, награжда́ть; ~it·o призёр, награждённый (сущ.); Nobel-~ito лауреа́т Но́белевской пре́мии; ср. laŭreato.

premier·o 1. театр., кин. премье́ра (= la unu(afoj)a prezentado); 2. пол. премье́р-мини́стр (= ĉefministro).

premis||o предпосы́лка; посы́лка (составная часть силлогизма); necesa ~o необходи́мая предпосы́лка; maĵora ~o больша́я посы́лка (силлогизма); minora ~o ма́лая посы́лка (силлогизма); ~i vt предусма́тривать, предполага́ть, тре́бовать в ка́честве предпосы́лки.

premium·o страхова́я пре́мия, страхово́й взнос.

prem·kompakt·ig·i уплотни́ть сжа́тием, давле́нием, прессова́нием; спрессова́ть.

prem·kontuz·i vt отдави́ть (руку, ногу и т.п.).

prem·kopi·i vt копи́ровать штампо́вкой, штампова́ть.

prem·kuir·il·oсм.premmarmito.

prem·lig·il·oмед. кровоостана́вливающий жгут, гемостати́ческий жгут (= hemostaza ligilo); surmeti ~n наложи́ть жгут.

prem·marmit·oкул. скорова́рка (= rapidkuira marmito).

prem·maŝin·o промы́шленный пресс, прессова́льная маши́на.

prem·mort·ig·i задави́ть (на́смерть), раздави́ть (на́смерть) (о тяжёлом предмете).

premolar·oанат. премоля́р, предкоренно́й зуб, ма́лый коренно́й зуб (= antaŭmolaro).

prem·pingl·o канцеля́рская кно́пка (= desegnonajlo).

prem·plat·ig·i раздави́ть в лепёшку; (с)плю́щить, (рас)плю́щить (давлением); ~ floron en libro засуши́ть цвето́к в кни́ге; ср. batplatigi, rulplatigi.

prem·pot·oсм.premmarmito.

prem·risort·oтех. пружи́на сжа́тия.

prem·rul·oтех. дави́льный вал; вале́ц.

prem·sent·o чу́вство (или ощуще́ние) тя́жести.

prem·sign·o о́ттиск.

prem·sonĝ·o стра́шный сон, кошма́р (= inkubsonĝo, terursonĝo, koŝmaro).

prem·sufok·i vt задуши́ть, удуши́ть (сдавив).

prem·ŝalt·il·oэл., тех. нажимно́й, кно́почный выключа́тель (или переключа́тель); ср. baskulŝaltilo, turnoŝaltilo.

prem·ten·il·oсомнит. 1. см. juntopremilo; 2. см. ŝraŭbtenilo, vajco.

prem·tord·i vt выкру́чивать, выжима́ть (мокрое бельё и т.п. = vringi).

prem·vund·i vt отдави́ть (ногу, руку и т.п.).

pren||i vt 1. брать, взять (в некоторых случаях в перен. значениях данный эсперантский глагол наряду с указанным переводом может переводиться и рядом других русских глаголов в зависимости от смысла); ~i bastonon взять па́лку; ~i citaĵon взять цита́ту; ~i iun je la mano взять кого́-л. за́ руку; ~i ion per ambaŭ manoj взять что-л обе́ими рука́ми; ~i al si взять се́бе; ~i kun si взять с собо́й; ~i sur sin взять на себя́; ~i de iu konsilon взять у кого́-л. сове́т; ~i subaĉeton взять взя́тку; ~i ŝin kiel edzinon взять её в жёны; ~i iun kiel atestanton взять кого́-л. свиде́телем, взять кого́-л. в свиде́тели, взять кого́-л. в ка́честве свиде́теля; ~i bileton por teatro взять биле́т в теа́тр; ~i ion per forto взять что-л. си́лой; ~i la potencon взять власть, захвати́ть власть; ~i la sieĝatan urbon взять осаждённый го́род, захвати́ть осаждённый го́род, овладе́ть осаждённым го́родом; ~i malbonan kutimon взять дурну́ю привы́чку, усво́ить дурну́ю привы́чку; ~i taksion взять такси́, наня́ть такси́; ~i informojn брать све́дения; ~i lecionojn брать уро́ки; ~i tagmanĝojn el restoracio брать обе́ды из рестора́на; kie vi ~is, ke...? отку́да (или с чего́) вы взя́ли, что...?; se ni ~os, ke... е́сли мы возьмём, что...; е́сли мы при́мем, что...; diablo ~u! чёрт возьми́!, чёрт побери́!; Dio donis, Dio ~is погов. Бог дал, Бог взял; oni invitas — venu, oni donacas — ~u погов. бьют — беги́, даю́т — бери́; 2. приня́ть, восприня́ть (отнестись определённым образом); neniu ~is lian parolon serioze никто́ не (вос)при́нял его́ речь всерьёз; 3. приня́ть (спутать кого-л. или что-л. с кем-л. или чем-л.); mi ~is lin por grava homo я при́нял его́ за ва́жного челове́ка; ~i danĝeron por ŝerco приня́ть опа́сность за шу́тку; 4. приня́ть (получить, усвоить); ~i grandan amplekson приня́ть большо́й разме́р; ~i indiferentan mienon приня́ть равноду́шное выраже́ние лица́; ~i instruon en sian koron приня́ть уче́ние в своё се́рдце; 5. приня́ть (душ, ванну, пищу, лекарство и т.п.); 6.: ~i apartamenton снять кварти́ру; ~i freŝan aeron подыша́ть све́жим во́здухом, глотну́ть све́жего во́здуха; и т.п.; ~o 1. взя́тие; ~o de Romo fare de la galloj взя́тие Ри́ма га́ллами; ~o de medikamento приня́тие лека́рства; 2. взя́тое (сущ.); ellasi sian ~on вы́пустить взя́тое; 3. карт. взя́тка; perdi du ~ojn потеря́ть две взя́тки; ~ebl·a могу́щий быть взя́тым; ~il·o кле́щи, пассати́жи, щипцы́, пинце́т, ухва́т (общее название приспособления, инструмента для схватывания или удержания чего-л.).

pren·i·pov·a могу́щий брать, могу́щий взять.

prepar||i vt приготовля́ть, гото́вить, подгото́вить, подгота́вливать; ~i al si provizon da brulligno (под)гото́вить себе́ запа́с дров; ср. pretigi; ~i sin приготовля́ть себя́, гото́вить себя́, подгото́вить себя́; приготовля́ться, гото́виться, подгото́виться; ~o приготовле́ние; подгото́вка; ~o por vojaĝo сбо́ры (в доро́гу); ~a подготови́тельный, приготови́тельный; ~ad·o 1. приготовле́ние, подгото́вка (длительные); 2. рел. пя́тница (подготовка к празднованию субботы у иудеев); P~ado de la Pasko пя́тница пе́ред па́схой; 3. церк. проскоми́дия; ~aĵ·o 1. что-л. приготовля́емое или пригото́вленное; пригото́вленное (сущ.); 2. препара́т; ~iĝ·i 1. приготовля́ться, гото́виться, подготовля́ться (быть приготовляемым, подготовляемым); 2. см. ~i sin; ~ist·o подготови́тель; препара́тор; ~it·a подгото́вленный; ~it·ec·o подгото́вленность.

prepar·labor·o подготови́тельная рабо́та.

prepar·period·o подготови́тельный пери́од.

prepost·oцерковный чин, в разных христианских конфессиях соответствующий чину старшего пастора (пробста), старшего священника, приходского священника, настоятеля церкви или монастыря, а также надзирателя за порядком и доходами в капитуле или высшего иерарха в капитуле; не исключено, что применительно к православной церкви слово preposto могло бы переводиться как «протоиерей, протопоп».

prepozici||oграм. предло́г; ср. postpozicio; ~a предло́жный.

prepozitiv·oграм. предло́жное сочета́ние, предло́жная констру́кция, сочета́ние и́мени с предло́гом; предло́жный паде́ж.

prepuci||oанат. кра́йняя плоть; ~ul·o рел. необре́занный (человек, не прошедший обряд обрезания = necirkumcidito).

preri·oгеогр. пре́рия.

prerial·o иногда maj; ист. прериа́ль (девятый месяц французского республиканского календаря).

preri·lup·oсм.kojoto.

prerogativ·o прерогати́ва, исключи́тельное пра́во.

pres||i vt 1. (на)печа́тать (воспроизвести текст или рисунок методом печати на бумаге, ткани и т.п.); ~i tekston per kursivo напеча́тать текст курси́вом; ~i floraĵojn sur ŝtofo напеча́тать цветы́ на тка́ни; tiu libro estas ~ata э́та кни́га нахо́дится в печа́ти; ср. printi, tajpi; 2. (на)печа́тать (отдать в печать, опубликовать в печатном издании); vi povas ~i vian artikolon en nia revuo вы мо́жете напеча́тать ва́шу статью́ в на́шем журна́ле; 3. см. printi; ~a печа́тный; ~a sciigo печа́тное изве́стие; ~a litero (печа́тная) ли́тера, (типогра́фская) ли́тера; ~o печа́ть (действие); ~ad·o печа́тание; ~ado de sciencaj verkoj печа́тание нау́чных трудо́в; tiu libro estas en ~ado э́та кни́га нахо́дится в печа́ти; ~aĵ·o напеча́танное (сущ.), печа́тное произведе́ние, печа́тное изда́ние, проду́кт печа́ти; ~ej·o типогра́фия; печа́тня; печа́тный двор; ср. tipografio, tipografiejo; ~ej·estr·o дире́ктор типогра́фии, нача́льник типогра́фии; ~ig·i см. ~i 2.; ~il·o 1. см. presmaŝino; 2. см. printilo; прим. в PIV форма presilo употребляется в значении «буквопечатающий, буквопечатный телеграфный аппарат; телеграфный аппарат с печатающим устройством» (= tipopresa telegrafo, tipopresa telegrafaparato); ~ist·o печа́тник.

1 ... 502 503 504 505 506 507 508 509 510 ... 693
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Большой эсперанто-русский словарь - Борис Кондратьев торрент бесплатно.
Комментарии