Читаем без скачивания Что я без тебя... - Джудит Макнот
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Травма головы, — подсказала Шерри.
— Ах да. — И она уставилась своими ясными голубыми глазами на девушку. — Но мне кажется, вы уже выздоровели. Тут в разговор вмешался доктор Уайткомб:
— Рана зажила, но осложнение еще не прошло. Память к мисс Ланкастер пока не вернулась. У мисс Чарити вытянулось лицо.
— Бедное дитя. Вы знаете, кто он?
— Да.
— А кто я?
— Тоже знаю.
— Тогда скажите!
Шерри отвела глаза, чтобы не рассмеяться, и встретилась взглядом с графом, который улыбался и подмигивал ей. Однако Шерри почла за лучшее не обращать на него внимания, пока не разберется в своих чувствах, и вновь повернулась к дуэнье.
— Вы мисс Чарити Торнтон, сестра герцога Стэнхоупа.
— Так я и думала! — облегченно воскликнула старая леди.
— П-пожалуй, я п-позвоню, чтобы принесли чаю! — сказала Шерри, зажав рот рукой и выбежав из комнаты. Плечи ее вздрагивали от смеха.
— Она прелестна, но заикается, так что нелегко будет найти ей подходящую партию.
— Только тебе под силу эта задача, Чарити, — легонько сжав ее плечо, ободряюще сказал Хью.
— Я научу ее вести себя в высшем обществе, — говорила старая дама как раз в тот момент, когда Шерри вернулась.
Окончательно проснувшись, пожилая леди уже не казалась такой немощной и странной. Она одарила Шерри лучезарной улыбкой и похлопала ладонями по софе, приглашая девушку сесть рядом.
— Мы будем очень хорошо проводить время, — пообещала она, когда Шерри опустилась на софу. — Станем посещать вечера, приемы, балы, магазины на Бонд-стрит, кататься в Гайд-парке и по Пэлл-Мэлл. Да, чуть не забыла, вам надо не откладывая побывать на балу в зале собраний Альмак. Вы слышали об Альмаке?
— Боюсь, что нет, мэм, — ответила Шерри, не ожидавшая, что компаньонка так энергично возьмется за дело.
— Вы придете в восторг, — сказала Чарити, молитвенно сложив руки. — Это «седьмое небо мира мод», попасть туда еще более почетно, чем быть представленной ко двору. Балы там устраивают вечерами по средам и только для избранных, входной билет дает право бывать на всех светских приемах. В первый раз вы отправитесь туда в сопровождении графа, и все женщины будут завидовать вам, а все мужчины обратят на вас свои взоры. Альмак — самое подходящее место для дебюта в обществе… — Она замолчала и вопросительно посмотрела на графа:
— Лэнгфорд, у нее есть входные билеты в Альмак?
— Пожалуй, нет, я как-то не подумал об этом, — ответил Стивен, поморщившись, и отвернулся, чтобы скрыть свое отвращение.
— Поговорю с вашей маман, пусть употребит все свое влияние и надавит на патронесс, чтобы обеспечили билеты. — Она критически оглядела идеально сшитый бордовый костюм графа и недовольно сказала:
— В таком костюме, Лэнгфорд, вас не пустят в Альмак.
— Предупрежу своего камердинера о серьезном скандале, который может разразиться в обществе, если он должным образом не обрядит меня, — пообещал Стивен, еле сдерживая улыбку.
— Скажите ему, что необходим черный фрак, — заявила она, сомневаясь в компетентности Дэмсона.
— Передам слово в слово эту важнейшую информацию.
— И конечно же, белый жилет.
— Несомненно.
— И белый шейный платок.
— Само собой, — с серьезным видом ответил он, склонив голову в легком поклоне.
Очень довольная тем, что предостережения были сделаны вовремя, мисс Чарити с усмешкой доверительно обратилась к Шерри:
— Был случай, когда патронессу не пустили в Альмак самого герцога Веллингтона, дерзнувшего явиться в этих ужасных панталонах вместо бриджей. — И вдруг ни с того ни с сего спросила:
— Вы умеете танцевать?
— Я… — Шерри неуверенно покачала головой. — Не знаю, наверное.
— Тогда надо срочно пригласить учителя танцев. Пусть он вам покажет фигуры менуэта, контрданса, котильона и вальса. Но вальс вы не сможете нигде танцевать без одобрения патронесс. Запомните это. И не дай вам Бог, — предупредила она зловещим тоном, — нарушить заведенное правило. Это хуже, чем явиться в Альмак в таком костюме, как Лэнгфорд. Его просто не пустят, и на том дело кончится, никто даже не узнает, а вас сочтут выскочкой и опозорят. Первый танец вы будете танцевать с Лэнгфордом, после чего он сможет пригласить вас еще один раз, не больше. Но даже два танца означали бы, что он уделяет вам слишком много внимания, а нам с вами это совсем не нужно. Лэнгфорд, — обратилась она к Стивену, который в это время молча любовался безукоризненным профилем Шерри, — вы слышите, что я говорю?
— Я ловлю каждое ваше слово. Однако полагаю, что чести сопровождать мисс Ланкастер на ее первый бал и танцевать с ней первый танец пожелает удостоиться Николае Дю Билль. — Слегка наклонив голову набок, чтобы удобнее было наблюдать за реакцией Шерри, Стивен добавил:
— Тем более что на ближайшую среду у меня уже намечены кое-какие дела. Так что я не могу претендовать на первые места в списке ее партнеров. — Ни единый мускул не дрогнул в лице Шерри. Она со скучающим видом изучала свои ладони, и Стивену показалось, что девушке до смерти наскучил весь этот разговор о том, как завлечь жениха.
— Двери в зал закрывают ровно в одиннадцать, и после этого туда не проникнет даже сам Господь Бог, — предупредила мисс Чарити, и пока Стивен с удивлением думал о ее удивительной способности великолепно запоминать одни вещи и напрочь забывать другие, она сказала; — Дю Вилль? Не тот ли это молодой человек, который в свое время питал весьма нежные чувства к вашей невестке?
— По-моему, — ушел от прямого ответа Стивен, — сейчас он воспылал весьма нежными чувствами к мисс Ланкастер.
— Так это же замечательно! После вас он самый лучший жених во всей Англии.
— Узнав об этом, он придет в неописуемый восторг, — сказал Стивен и мысленно поздравил себя с такой великолепной мыслью. Дю Вилль будет сопровождать Шерри в Альмак до прихода Стивена. Лучшей мести просто не придумаешь. И Стивен представил себе лощеного французика, затравленного, словно заяц, целой кучей восторженных дебютанток и их алчных мамаш, которые будут пожирать Дю Билля глазами, словно заморский деликатес, подсчитывая в уме его доходы и мечтая о том, чтобы к богатству у него был бы еще и титул.
Уже лет десять, если не больше, Стивен обходил стороной «Ярмарку невест», но очень хорошо ее помнил. Игра в приемном зале велась с абсурдно низкими ставками, еда была такой же постной, как и игра: жидкий чай, теплый лимонад, безвкусные пирожные, оршад9 и бутерброды. Станцевав с Шерри свои два танца, все остальное время он проведет, как в аду.
Стивен между тем намеревался на следующий день сопровождать Шерри в оперу. Он знал, что девушка любит музыку, еще с того вечера, когда она вместе со слугами распевала песни, так что, слушая «Дон Жуана», наверняка получит огромное удовольствие.