Читаем без скачивания Слово о полку Игореве - Александр Зимин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В плаче коломенских жен В. П. Адриановой-Перетц кажется вторичным выражение «веслы Непра запрудити», ибо «веслом можно разбрызгивать воду, но не преграждать».[Адрианова-Перетц. «Слово» и «Задонщина». С. 160. В формуле Задонщины О. В. Творогову кажется необычным глагол «замкни» в отличие от Слова, где «затворив» (Творогов. «Слово» и «Задонщина». С. 333). Но именно глагол «замкнути» употреблен в Повести временных лет, когда говорится о Суде, константинопольской гавани.] Но на ладье весло, поставленное против течения, как раз ему и противостоит. Таким образом, здесь гиперболический образ, вполне естественный для героической повести. Выражение «загородите полю ворота своими острыми стрелами» (Слово) близко к «замкни… Оке реке ворота, чтобы потом поганые к нам не ездили» (Задонщина). Следы происхождения Слова из Задонщины сохранились и в данном случае: вслед за «воротами» читаем «уже бо Сула не течетъ… къ граду Переяславлю… подъ кликомъ поганыхъ». Заменив р. Оку «полем», составитель Слова ввел вместо нее реки Сулу и Двину. Чтение «по-клониша» Слова вторично по сравнению с «подклониша» Задонщины.[Лихачев. Текстология. С. 260. Ошибка получилась, очевидно, потому, что в полууставный Мусин-Пушкинский список не была внесена надстрочная «д».]
Фрагмент № 21. Конец обращения к князьям. Воспоминания о половецких князьях.
Слово:
Донъ ти, княже, кличеть и зоветь князи на побѣду…
…не худа гнезда шестокрилци…
…загородите полю ворота своими острыми стрелами…
…онымъ грознымъ полочаномъ подъ кликомъ поганыхъ. Единъ же Изяславъ, сынъ Васильковъ, позвони своими острыми мечи о шеломы литовския, притрепа славу дѣду своему…
…унылы голоси. Пониче веселие. Трубы трубять городеньскии. Ярославли (в изд.:Ярославе) и вси внуце Всеславли уже понизять (в изд.:понизить) стязи свои, вонзятъ (в изд.:вонзить) свои мечи вережени…
На седьмомъ вѣцѣ Трояни връже Всеславъ жребий о дѣвицю себѣ любу. Тьй клюками подпръся, оконися (в изд.:о кони) и скочи къ граду Кыеву…
…скочи отъ нихъ лютымъ звѣремъ въ плъночи… скочи влъкомъ до Немиги… Немизѣ кровави брезѣ не бологомъ бяхуть посѣяни, поскяни костьми рускихъ сыновъ… влъкомъ рыскаше… влъкомъ путь прерыскаше…
Задонщина:
…диво кличет под саблями татарскыми…
…гнездо есмя князя Володимера…
…Мечю трупы татарскыми запрудити (С зоградити). Замъкни, государь, князь великый, Оке реке (Так У. И1 от сих) ворота, чтобы потом поганые к нам не ездили.
…князь Владимер Андреевич гораздо скакаше по рати поганых (Так У. И1 поганым) татар, златым шеломом посвечиваше. Гремят мечи булатныа о шеломы хыновскые.
Уныша бо царем нашим хотение и похвала на Рускую землю ходити. Уже веселие пониче.
Уже веръжено диво на землю.
Уже поганые (Так У. И1 у поганых) оружие свое поверъгоша, а главы своя (Так У. И1 своя и) подклониша под мечи руския. Трубы их не трубять. Уныша гласи их (Так У. И1 вместо двух слов бо царем их хотение). И отскочи поганый (Так У. С, И1 нет) Мамай серым волком от своея дружины…
Черна земля под копыты, костьми татарскими поля насеяша…
Первые шесть (из семи) отрывков Пространной Задонщины (отсутствующие в К-Б) появились только в результате переработки Краткой редакции (Задонщина, фрагменты № 20, 21, 23, 26).
Конец обращения к князьям и размышление о Всеславе Полоцком и его «внуках» написаны энергично и вполне самостоятельно. Из палитры Задонщины автор берет те краски, которые соответствуют его эпическим представлениям. Так, мотив о скачущем сером волке, взятый из характеристики Мамая, в данном тексте Слова четырежды варьируется, главным образом применительно к Всеславу (ведь автор знал былину о «Волхе-Всеславиче», где он нашел образ оборотня-волка).[Об этом см. главу IV.] Он свободно использует тему «клича». Див у него заменяется Доном, а «кличет под саблями» превращается в поэтически оправданное «под кликом».
Если русские князья в Задонщине — «гнездо» князя Владимира, то и у автора Слова Мстиславичи «не худа гнѣзда».
Контекст о трубах логичнее в Задонщине, где трубы не трубят, потому что «пониче веселие» (ведь трубы радостно трубили при выезде русских князей в поход). Противопоставление трубящих и безмолвствующих труб в Слове потеряно. Вместе с тем создан необычный образ городенских труб, возвещающих о случившемся несчастии. Нарушен привычный штамп воинских повестей, но достигнута большая эмоциональность. Автор Слова возвращается к теме о необходимости загородить выход на Русь (ср. выше «Затвори Дунаю ворота»), к формуле «за землю Рускую за раны Игоревы», к земле, засеянной костьми (ср. выше «костьми была посѣяна»). Сказывалось отсутствие в Задонщине другого поэтического материала, который теперь восполнялся даже не столько книжными, сколько фольклорными образами. Глагол «притрепать» (приласкать), которым широко и свободно пользуется автор Слова, встречается и в русском фольклоре.[ «Притреплю я дубиной вязовою… притреплю я своей правой рученькой» (Шейн. Великорус. Т. 1, вып. 1. С. 352). См. также: Наумов Д. К лексике «Слова о полку Игореве»//РЛ. 1959. № 3. С. 181–183.]
Мотив «позвониша заутреннюю рано у святыя Софеи» (Слово), возможно, восходит к «звонят колоколы… стоят мужи новгородцы у святой Софеи» (Задонщина). Форму «у святыя Софеи» Л. А. Творогов считает псковизмом.[Творогов Л. Новое доказательство псковского происхождения непосредственного оригинала Мусин-Пушкинского списка текста «Слова о полку Игореве». Псков, 1949. С. 15–16. Недавно Л. А. Творогов предложил еще два аргумента в пользу псковского происхождения рукописи Слова. Он считает, что надо читать «друга его» вместо «другаго» (Всеволода). Эту «описку» он сопоставляет с опиской «дружнаго» вместо «дружина его» из Жития Ефросина по псковскому сборнику начала XVI в. (ГБЛ, собр. Ундольского, № 306). Но скорее в Слове другая описка — Всеволода вместо Все-слава Васильковича. Тогда речь действительно должна идти о «другом» Всеславе, ибо об одном из них говорилось выше [См. ниже]. Второй аргумент Л. А. Творогова не менее шаток. Он указывает на описку «селику» вместо «велику» в том же Житии и принимает чтение Карамзина — «сечи» (Трояна) вместо правильного «вечи» как ошибку в рукописи со Словом. Но доказать то, что в рукописи Слова читалось именно «сечи», невозможно (Творогов Л. К изучению рукописи Слова о полку Игореве//Псковская правда. 1963. 28 дек.).] Но ту же форму находим в списках И1 и С Задонщины.
Фрагмент № 22. Плач Ярославны.
Слово:
Ярославнынъ гласъ слышится (в изд.: слышитъ), зегзицею незнаемѣ (в изд.:незнаемъ) рано кычеть… Ярославна рано плачешь въ Путивлѣ на забралѣ, а ркучи… «Чему, господине, мое веселие по ковылию развъя?». Ярославна рано плачет в (в изд. нет) Путивлѣ городѣ (в изд.: Путивлю городу) на заборолѣ, а ркучи: «О, Днепре Словутицю! Ты пробиль ecu каменныя горы сквозѣ землю Половецкую. Ты лелѣяль еси на себѣ Святославли носады до плъку Кобякова. Вьзлелѣй, господине, мою ладу къ мнѣ…».
Ярославна рано плачешь въ Путивлѣ на забралѣ, а ркучи…
Задонщина
…Марья (Так С. И1 Микулина жена Васильевича да Марья Дмитриева) рано плакашася у Москвы у града (Так И2, У, С. И1 брега) на забралах, а ркучи тако (Так У, С. И1 нет): «Доне, Доне, быстрая река, прорыла (Так И2, У, С. И1 прирыла) ecu горы каменныя, течеши в землю Половецкую (Так И2, У, С. И1 Повецкую), прилелей моего государя к мне, Микулу Васильевичя».
Тимофеева жена Волуевичя Федосья тако же (Так У, С. И1 нет) плакася, а ркучи: «Се (Так И2, У. И1 нет) уже веселье мое (Так У. И1 нет) пониче… Да Ондреева жена… рано плакашася…»
…рано въспели жалостные песни… все вьсплакались жены коломенскыя, а ркучи (Так И2. И1 ркучи нет)…
Последний из отрывков есть только в Пространной Задонщине, а все остальные даны в поздней редакции (ср. «горы каменные» с «берези харалужныя» Краткой— Задонщина, фрагменты № 20, 21).
Жемчужина Слова о полку Игореве — плач Ярославны глубоко народен по своей основе. В памятниках древнерусской литературы XI–XVI вв. плачи как явление поэтического восприятия мира — явление частое, но они связываются с причитанием жен по погибшим мужьям, а не по живым (хотя бы и полоненным). Мотив Слова — фольклорного, а не книжного происхождения. Задонщина дала ему только художественную рамку и отправные мотивы для широкого лирического полотна. Впрочем, следы происхождения этого плача из Задонщины сохранились. Разбивка единого плача на четыре в Слове может быть объяснена наличием четырех плачей в Задонщине. При этом зачин каждой из трех последних частей плача Ярославны дает в Слове повторяющийся мотив в полном соответствии с эпической традицией.[Ср.: Якобсон Р. О. Композиция и космология плача Ярославны//ТОДРЛ. М.; Л., 1969. Т. 24. С- 32–34; Боброва Е. И. К новому истолкованию плача Ярославны//Там же. С. 35–37. (См. также: Соколова Л. В. Плач Ярославны//Энциклопедия. Т. 4. С. 109–116.)] Неудачно вставлено «сквозѣ» (землю Половецкую): лучше было бы сказать «въ землѣ Половецкой». Река может течь «сквозь» землю, «в» земле, но «пробить горы каменные» сквозь Половецкую землю уже куда как сложно.[Видя эту несообразность, О. В. Творогов полагает, что после «горы» в дошедшем до нас списке пропущен глагол «течеши» (Творогов. «Слово» и «Задонщина». С. 306).] Текст Задонщины гораздо яснее и грамматически правильнее, чем в Слове.