Читаем без скачивания Том 1. Стихотворения, статьи, наброски 1834-1849 - Иван Тургенев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Немец
Ich lag im hochgewachs’nen dunklen Kraute,Es dultele so lieblich rings umher,Der Felsen stieg sleil abwärts, der ergraute,Es schillerte weithin das grüne Meer.Vom Süden kamen Schwane hergezogen,Im Eichenlaub leis wispelte der Wind…Jch dacht’ an sie, an sie, die ich betrogen, Und weinte wie ein Kind.
Die Sonne schien und tausend zarte FädchenVon Halm zu Halm — sie wehten her und hin;Es war so schön; doch das verlassne MädchenEs kam mir nicht, es kam nicht aus dem Sinn.Das Herz zerfloss in tausend heisse Thränen, —Ich wusste nicht wie’s enden konnte gar,Und mich ergriff ein mächtig dringend Sehnen Nach dem, was längst entschwunden war.
Als ich zog hin, wie war sie bleich und traurig!Wie bitter still verschlossen war ihr Mund!Es wurde Nacht — der Wind blies dumpf und schaurig;Ich fühlte wohl — ihr Herz war blutend wund.Sie wusste nicht — was sagen und was lassen;Es zitterten die Lippen ihr so sehr;Sie liebte mich — und konnte sich nicht fassen; Ich liebte sie nicht mehr.
Was ich ihr sagt’ im Scheiden — längst vergessenIst es von mir; doch war’s kein freundlich Wort.Ich war vergnügt und fröhlich, ja vermessen;Und leichten Sinns und muthig zog ich fort.Aus meiner stillen Öde zog mich mächtigEin Heer von Jugendträumen bunt und licht,Und ich vergass — die Zukunft schien so prächtig — Ob eines Mädchens Herz brach — oder nicht.
Doch als mein Fuss berührte meine Schwelle —Da brach es los in herber Qual und Lust;Sie lief mir nach mit wilder LiebesschnelleUnd hielt mich heftig weinend. Durch die BrustErinn’rung zuckte wie verklung’ner LiederGelinder Nachhall, da sie mich umfing.Doch was entschwand, das kehrt ja niemals wieder[73] — Ich küsste leis die Stirn ihr und ich ging.
Und hatt’ ich das — o! Hatt’ ich das geschworenIn jener schönen, ewig-schönen Nacht,Als taumelnd fast, liebtrunken und verlorenSie gab mir hin der jungen Glieder Pracht?Ach, unter meinen Thränen, meinen KüssenBlieb sie so stumm. Ich schwur, sie sah mich an:«Auch du wirst mich noch einst verlassen müssen…» Und ich, ich hab’s gethan!
Und jetzt… da jeder Hoffnung ich entsage,Da von dem Kampf ich kehre, matt und wund —Mit bitt’rer Reu gedenk ich jener Tage,Des lieben Kinds und mancher gold’ner Stund.Vergessen hat sie mich!.. О Gott, verwehr’ es!Doch ich verdien’s — was Deine Hand mir bot,Stiess ich zurück… Ich lieg am Rand des Meeres Und wünsche mir den Tod.
(Перевод)
Я лежал в высокой темной траве,Так нежно пахло вокруг,Седая скала круто обрывалась вниз,Вдали мерцало зеленое море.С юга пролетали лебеди,В дубовой листве тихо шелестел ветер…Я думал о ней, о той, которую обманул, И плакал как дитя.
Сияло солнце, и тысячи тонких нитейКолыхались — протягиваясь от стебелька к стебельку;Было такхорошо; но мысль о покинутой девушкеНикак, никак не оставляла меня.Сердце истаивало в потоках горячих слез, —Я не знал, когда же это кончится,И меня охватила страстная тоска О том, что давно исчезло.
Когда я уходил, как она была бледна и печальна!Как горько сомкнулись в молчании ее уста!Настала ночь — ветер выл глухо и жутко;Я чувствовал — сердце ее истекает кровью.Она не знала — что говорить и что делать;Губы ее так дрожали;Она любила меня — и не могла побороть себя; Я ее больше не любил.
То, что я сказал ей при расставании, — давноЗабыто мной; но это не были ласковые слова.Я был доволен собой и весел, даже дерзок;И с легким сердцем, бодро я ушел.Из моего тихого уединения меня властно влеклаТолпа юношеских мечтаний, пестрая и светлая,И я забыл — таким великолепным казалось мне будущее — Разбилось или нет сердце девушки.
Но когда нога моя коснулась моего порога —Вырвалась наружу жестокая мука и страсть;Она бросилась за мной в неистовом порыве любвиИ остановила меня, горько плача. В моей грудиМелькнуло воспоминание, как слабое эхоОтзвучавших песен, когда она обняла меня.Но что прошло, то никогда не возвратится, — Я тихо поцеловал ее в лоб и ушел.
И разве не клялся я — о! разве не клялсяВ ту прекрасную, навеки прекрасную ночь,Когда почти без сил, опьяненная любовью и не владея собой,Она отдала мне прелесть юного тела?Ах, несмотря на мои слезы, мои поцелуи,Она оставалась молчаливой. Я поклялся,она взглянула на меня:«И тебе когда-нибудь придется меня покинуть…» И я, и я сделал это!
И теперь… когда я отказался от всякой надежды,Когда я возвратился усталый и израненный в борьбе —С горьким раскаянием вспоминаю я те дни,Милое дитя и золотые мгновенья.Она меня забыла!.. О боже, не допусти!Но я это заслужил — то, что твоя рука давала мне,Я оттолкнул… Я лежу на берегу моря И желаю себе смерти.>
Русский
Вы говорили мне, что мы должны расстаться,Что свет нас осудил, что нет надежды нам;Что грустно вам, что должен я старатьсяЗабыть вас, — вечер был; по бледным облакамПлыл месяц; тонкий пар лежал над спящим садом; Я слушал вас и всё не понимал:Под веяньем весны, под вашим светлым взглядом — Зачем я так страдал?
Я понял вас; вы правы — вы свободны;Покорный вам, иду — но как идти,Идти без слов, отдав поклон холодный,Когда нет мер томлениям души?Сказать ли, что люблю я вас… не знаю;Минувшего мне тем не возвратить;От жизни я любовь не отделяю — Не мог я не любить.
Но неужель всё кончено — меж намиКак будто не бывало милых уз!Как будто не сливались <мы> сердцами —И так легко расторгнуть наш союз!Я вас любил… меня вы не любили —Нет! Нет! Не говорите да! — МеняУлыбками, словами вы дарили — Вам душу предал я.
Идти — брести среди толпы мне чуждойИ снова жить, как все живут; а тамТолпа забот — обязанности, нужды, —Вседневной жизни безотрадный хлам.Покинуть мир восторгов и видений,Прекрасное, святое сердцем пониматьНе в силах быть — и новых откровений Больной душе печально ждать —
Вот что осталось мне — но клясться не хочу я,Что никогда не буду знать любви;Быть может, вновь — безумно полюблю я,Всей жаждой неотвеченной души.Быть может, так; но мир очарований,Но божество, и прелесть, и любовь —Расцвет души и глубина страданий — Не возвратятся вновь.
Пора! иду — но прежде дайте руки —И вот конец и цель любви моей!Вот этот час — вот этот миг разлуки….Последний миг — и ряд бесцветных дней.И снова сон, и снова грустный холод…О мой творец! не дай мне позабыть,Что жизнь сильна, что всё еще я молод, Что я могу любить!
«Я всходил на холм зеленый…»
Я всходил на холм зеленый,Я всходил по вечерам;И тебя, мой ангел милый,Ожидал и видел там.Помнишь шёпот старых сосен,Шелест трав и плеск ручья…Ах! с тех пор, как околдован,У холма скитаюсь я.
Загорятся ль в небе звезды,Светляки в лесу, в траве —Я бегу на холм знакомыйЧерез поле по росе.Бледный месяц! милый месяц,Поленись, не выходи…Из-за моря, через горы,Ветер! тучи нанеси!
Я стою… и сердце бьется.Что за шорох? — сонный сукЗакачался… вот — промчалсяНадо мной вечерний жук.По деревне лай и пенье…Замелькали огоньки…Месяц близок… иль он хочетПодсмотреть детей земли?
Слышу, по песку дорожки<. . >[74]Торопливо мчатся ножки,Ножки [милые] твои,И тебя я подымаю[И ношу, как мать дитя…]Ах, с тех пор, как околдован,У холма скитаюсь я!
<A.H. Ховриной>
Что тебя я не люблю —День и ночь себе твержу.Что не любишь ты меня —С тихой грустью вижу я.Что же я ищу с тоской,Не любим ли кто тобой?Отчего по целым днямПредаюсь забытым снам?Твой ли голос прозвенит —Сердце вспыхнет и дрожит.Ты близка ли — я томлюсьИ встречать тебя боюсь,И боюсь и привлечен…Неужели я влюблен?..
<Песня Клерхен из трагедии Гёте «Эгмонт»>