Читаем без скачивания Пленница Дракулы - Ульрике Швайкерт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Носферас сделал еще один круг по темному двору. Может, и вправду рискнуть?
Но не страх, что его обнаружат, заставлял Лучиано медлить. Что скажет Кларисса, если он ни с того ни с сего, без приглашения заявится в ее дом, а тем более в ее спальню? Простит ли она ему столь дерзкий поступок? Разве, перестав приходить к нему на свидания, девушка недостаточно ясно дала понять, что больше не хочет его видеть?
Он пробудил ее интерес, но теперь чувства Клариссы остыли — если только ее клятвы вообще не были пустыми словами.
Но все, что она говорила и делала, казалось Лучиано таким искренним. Он не хотел верить тому, что мог быть для Клариссы просто небольшим развлечением, а их отношения — всего лишь игра. Именно поэтому юный вампир посреди ночи стоял здесь, во дворе дворца Тодеско. Он хотел подтвердить свои догадки. Он хотел услышать это из ее уст.
Лучиано решительно толкнул узкую дверь и поспешил по боковой лестнице на третий этаж. Что-то сжалось у него в груди, когда вампир повернул в коридор с множеством дверей, ведущих в личные апартаменты членов семьи Тодеско. Впереди со стороны главного фасада располагались покои барона. В их запахе Лучиано почувствовал терпкую мужскую ноту. Рядом находились комнаты его супруги. Вампир видел, что баронесса тоже уехала в карете. Однако под дверью виднелась полоска света, а в комнате слышались легкие женские шаги. Может быть, это камеристка заботилась о нарядах своей госпожи?
Лучиано медленно шел по проходу, принюхиваясь у каждой двери. Наконец в задней части дворца он нашел то, что искал. Это, безусловно, был ее запах. Лишь дверь отделяла вампира от Клариссы. Он не сомневался, что девушка была в своей комнате — запах был слишком сильный, поэтому о старом следе не могло быть и речи. В замке торчал ключ. Лучиано осторожно опустил ручку двери. Дверь была заперта. Клариссу закрыли!
Но была ли она в комнате одна?
Лучиано тщательно проверил все следы, которые ему удалось учуять. Он слышал запахи двух женщин, которые подолгу находились в этой комнате. Одной из них была Лизгрет. Запах второй женщины был ему незнаком, но вампир предполагал, что это также одна из служанок. Прежде чем обратиться к другим запахам, Лучиано убедился в том, что обе женщины сейчас не стояли за дверью.
Мать Клариссы недавно была здесь. Запах отца был значительно слабее. Видимо, барон приходил сюда несколько дней назад. В комнате пахло еще каким-то мужчиной, который, похоже, не менее двух раз переступал этот порог. Лучиано наморщил лоб. У этого мужчины был особенный запах, который отличался от запаха членов семьи Клариссы. Воздух комнаты наполняли еще какие-то нотки, которые не понравились вампиру. Пары микстур, отчетливо выделявшиеся на общем фоне. Что все это значило? Он просто обязан это выяснить!
Лучиано немного подумал, стоит ли ему постучать, но поскольку в эту же секунду в другом конце коридора открылась дверь и из нее вышел мужчина в ливрее, вампир быстро повернул ключ, без стука проскользнул в комнату и так же бесшумно закрыл за собой дверь.
Носферас замер на месте. Его взгляд скользил по комнате. Вот как, значит, выглядело царство Клариссы. Одинокая свеча освещала со вкусом обставленную спальню, посреди которой стояла широкая кровать с розовым балдахином. Лучиано разглядел смутные очертания лежавшей на ней девушки. Справа, рядом с красивым дамским секретером, располагалась неприметная дверь, ведущая в гардеробную комнату, в которой, наверное, спала Лизгрет. Однако сейчас горничной там не было.
Лучиано прислушался к размеренному дыханию, доносившемуся от кровати. Он медленно подошел на несколько шагов ближе. Не так-то просто было заставить себя стоять на месте, когда ему хотелось тут же броситься к ней.
На кровати спала Кларисса. Ах, какой сказочно красивой, ангелоподобной и уязвимой она сейчас выглядела!
Лучиано нахмурил брови. Да, уязвимой. Каким неестественно бледным было ее исхудавшее лицо с запавшими щеками. Может быть, она заболела? Вампир вспомнил запах постороннего мужчины и другие нотки, показавшиеся ему необычными. Бутылочка на ночном столике и лежавшая рядом ложка привлекли взгляд Лучиано.
Врач и прописанное им лекарство? Укрепляющее средство на основе разных трав? Да, это все объясняло. Кларисса внезапно заболела и поэтому больше не могла приходить на место их встреч. У Лучиано словно гора свалилась с плеч.
— Кларисса, — прошептал он и замер.
Почему ее дверь заперли на ключ? Разумеется, не для того, чтобы помешать кому-то войти к ней, иначе ключ не оставили бы снаружи.
Но зачем запирать такую слабую, хрупкую, больную девушку в ее комнате?
Кларисса пошевелилась. Она застонала и перевернулась на другой бок, зашелестев шелковым бельем. Лучиано увидел, как ее веки поднялись. Взгляд девушки медленно заскользил по комнате, пока не остановился на фигуре юноши, которому здесь было не место. Лучиано не оставалось ничего иного, как действовать.
Кларисса с криком вскочила, но Лучиано быстро зажал ей рот рукой. Вампир почувствовал, как напряглось ее тело. Полными ужаса глазами девушка смотрела на него.
— Кларисса, не кричи, прошу тебя. Я не хотел тебя напугать. Ты должна мне верить. Я не сделаю тебе ничего плохого, клянусь. Пожалуйста, не кричи.
Девушка слабо кивнула. Лучиано отпустил ее и отступил на шаг назад. Кларисса снова опустилась на подушки. Что с ней случилось, почему она настолько ослабела, что не могла даже сидеть? Она испугана или больна? Этого он не знал.
— Лучиано, — прошептала Кларисса, и ее щеки немного порозовели. — Ты пришел. Я думала, что никогда тебя больше не увижу. Я думала, я умру.
В уголках ее глаз заблестели слезы. Сам того не желая, Лучиано снова подошел к кровати и ухватился за протянутые ему навстречу руки. Ладони девушки были очень холодными. Во всяком случае это не лихорадка. Но что же тогда?
Кларисса улыбнулась Лучиано такой очаровательной улыбкой, что этот вопрос тотчас же вылетел у него из головы. Несколько минут влюбленные лишь молча смотрели друг другу в глаза и были счастливы, что они снова вместе. Потом Кларисса наморщила лоб.
— Кто тебя впустил? Разве они не знают, кто ты? Они бы ни за что не разрешили тебе войти ко мне в комнату!
— Э-э-э… нет, собственно говоря, меня никто и не впускал, — смущенно сказал Лучиано. — Я думаю, твоих родных сейчас нет дома.
— Значит, тебя провела ко мне Лизгрет? О господи, она останется без места, если мой отец обо всем узнает — а он всегда обо всем узнаёт, — сказала Кларисса и тяжело вздохнула.
Лучиано откашлялся.
— Нет, это была не Лизгрет. Тебе не стоит о ней волноваться. Никто из ваших слуг не нарушал распоряжений твоего отца. Я знаю, это в высшей степени неприлично, но я пришел сюда без приглашения, и никто из обитателей вашего дворца не знает, что я сейчас здесь.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});