Читаем без скачивания Приключения 1969 - Виктор Егоров
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Задача, поставленная Центром перед Альтой в Берлине, требовала, чтобы Ильзе была постоянно при Арийце. Поэтому и работу себе Ильзе должна была подыскать такую, которую можно было бы немедленно оставить в случае перевода фон Шелия из Берлина. Учитывая новые законы Третьего рейха, найти такую работу оказалось нелегко. Ильзе съездила из Берлина во Франкфурт и Эссен. Посетила там редакции газет, в которых сотрудничала, находясь в Варшаве. Но ее переговоры окончились неудачно: в Берлине все вакансии от этих газет были заняты.
Главный редактор газеты «Франкфуртер генераль анцейгер» во Франкфурте-на-Майне предложил Ильзе свою помощь в поисках службы в Берлине. Через своих знакомых он нашел Ильзе место в одном небольшом информационном бюро, но вскоре Ильзе вынуждена была оставить и это место: работа оказалась тяжелой, неинтересной, и главное, очень мешала ее регулярным встречам с Шелия и другими участниками ее подпольной антифашистской группы.
А для фон Шелия неожиданно также наступили трудные дни. Его обвинили в сочувствии полякам.
Все это время Ильзе жила в Берлине. Здесь была ее мать, но поселилась она отдельно от матери. Та вообще ничего не знала о том, что за жизнь ведет ее дочь. Ильзе приходилось успокаивать мать:
— В Берлине я временно, мама. Искать нам новую квартиру нет смысла, а мне нужен телефон…
Комната у Ильзе была неудобная, в многолюдной квартире. Но сменить ее она не могла: в полиции могли заинтересоваться, откуда появилась у нее крупная сумма денег для переезда на новую, более дорогую квартиру.
Проходили недели. Ильзе мучительно искала подходящую работу. Найти место, которое бы ее устраивало, нужно было как можно скорее: знакомые Ильзе уже не раз спрашивали ее, на какие средства она живет.
К тому же Ильзе стала замечать за собой признаки самого страшного: она начала нервничать.
«Возьми себя в руки, — приказывала она себе. — Успех работы зависит сейчас от твоей веры в собственные силы. Что бы с тобой ни случилось, в какие бы трудные обстоятельства ты ни попала, ты не имеешь права нервничать. Ты должна сохранить трезвость мысли и силу воли. Ты должна действовать решительно, но хладнокровно и глубоко продуманно. Ты обязана всегда быть спокойной. Ты разведчик в стане врагов. Ты не имеешь права ошибаться. Подумай! Подумай еще раз! Не ошибись!» — С этой мыслью Ильзе ложилась спать. С этой мыслью она вставала…
Чтобы не надоедать все еще находящемуся в опале фон Шелия, Ильзе звонила ему лишь в условленное время. Относился фон Шелия к Ильзе с доверием.
Однажды он пригласил ее к себе на завтрак. Он жил в отеле один, без семьи, и, «чтобы удобнее было говорить», предложил позавтракать прямо у него в номере. После завтрака он ходил по комнате, шлепая домашними туфлями, и, чтобы не проронить ни одного слова из того, что говорила ему Ильзе, массировал себе пальцами голову. Как оказалось, господин С. ставил перед ним весьма сложные задачи. И то, что передать их было поручено Ильзе, очень приподнимало ее в глазах дипломата. Он даже извинился за шлепанцы.
Как-то вечером Ильзе пришла к Шелия по его просьбе в министерство иностранных дел. Поделилась с дипломатом своими затруднениями насчет работы.
Неожиданно Шелия предложил Ильзе стать его секретарем. Сказал он об этом ей смеясь, готовый превратить все в шутку, если она не согласится. Но Ильзе, мгновенно взвесив все «за» и «против», дала согласие и тут же развернула перед Шелия план книги о Польше, которую он мог бы с ее помощью написать. По дороге к подземке оба рассуждали о том, какие преимущества можно будет извлечь из нового положения Ильзе для их совместной работы на господина С.
Падал крупный мокрый снег.
— С наступающим Новым годом, господин дипломат!
— С Новый годом, мой очаровательный секретарь!
Они простились, очень довольные друг другом…
Их планы, возникшие в канун Нового года, чуть не разрушило свидание Шелия с Риббентропом.
Прочитав объяснения фон Шелия по польскому вопросу и познакомившись с составленной им вместе с фон Мольтке Белой книгой, Риббентроп отнесся к проштрафившемуся было дипломату весьма благосклонно. В личном разговоре с Шелия он намекнул, что, возможно, отправит его в Будапешт.
— Вы действительно принесли мне счастье в новом году, — говорил Шелия Ильзе, захлебываясь от радости, на следующий день после своего свидания с министром иностранных дел.
Рассказ Шелия о его, возможном назначении в Будапешт заставил Ильзе заволноваться. Уехать сейчас вместе с Шелия в Будапешт Ильзе не могла. Нарушились бы связи Центра с другими членами ее группы.
Пришлось заявить фон Шелия, что господин С. просит его временно остаться на работе в Берлине. И Шелия от поездки на постоянную работу в Будапешт отказался. В начале марта он был назначен на крупную должность в аппарате министерства иностранных дел. А вскоре с его помощью получила работу в германском МИДе и Ильзе Штёбе.
Теперь Ильзе имела у себя на работе отдельный кабинет. Ей был разрешен доступ ко всем сообщениям, которые поступали в информационный отдел министерства.
Наконец-то Ильзе могла подумать и о себе. И конечно, прежде всего сменила квартиру. Вскоре она сообщила в Москву:
«Мой новый адрес: Берлин, Шарлоттенбург, Виландштрассе, 37. Телефон — 32.29.92.
А л ь т а».4 апреля Ильзе случайно встретила на Вильгельмштрассе своего бывшего коллегу по газете «Франкфуртер генераль анцейгер» Дауба. Теперь он был в военной форме и имел чин лейтенанта.
— Ильзе, какими судьбами! Что ты делаешь в Берлине?
— Работаю в МИДе… В отделе секретной пропаганды… А ты?..
Лейтенант замялся, потом смущенно улыбнулся:
— Оказывается, мы снова коллеги. Я заместитель начальника второго отдела пропаганды вооруженных сил. Адски трудная работа. Отдел создан лишь четыре недели назад для выполнения особых заданий. Командует нами морской офицер. И потому нам, бывшим штатским, достается. Эти моряки помешаны на дисциплине…
— Надолго в Берлин?
— Что ты. Все наши переводчики, печатники и корректоры уже завтра будут отправлены из Потсдама в Остзеебад. Мы и редакторы едем туда шестого. Представь, я с детства не терплю морских прогулок. А тут, видимо, придется совершить ее на крейсере.
— Далеко?
— Сам еще ничего толком не знаю. Будем печатать в море газеты и листовки. Это точно. А вот для кого?.. Уж очень много среди нас знающих английский и скандинавские языки. Понимаешь?.. Думаю, что скорее всего окажусь где-нибудь в Скандинавии. Ведь пристать мы должны где-то в Северном море, а не в Немецком. Но обо всем этом, конечно, никому ни слова. Может быть, еще увидимся!..